ويكيبيديا

    "in humanitarian assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المساعدة الإنسانية
        
    • في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • في تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • في مجال المساعدات الإنسانية
        
    • في أنشطة المساعدة الإنسانية
        
    • في شكل مساعدات إنسانية
        
    • في المساعدات الإنسانية
        
    • من المساعدات الإنسانية
        
    • بالمساعدة اﻹنسانية
        
    • في عمليات المساعدة اﻹنسانية
        
    • على تقديم المساعدة اﻹنسانية
        
    • في ميدان المساعدة الإنسانية
        
    • في مجال المساعدة الانسانية
        
    • على شكل مساعدات إنسانية
        
    There has also been progress in humanitarian assistance and a better organized effort to cope with natural disasters. UN وتم أيضا إحراز تقدم في المساعدة الإنسانية وفي مجال تحسين تنظيم الجهود المبذولة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    The Secretary-General's report refers to next steps, in which engagement in humanitarian assistance would be broadened. UN يشير تقرير الأمين العام إلى الخطوات المقبلة، التي سيجري فيها توسيع نطاق المشاركة في المساعدة الإنسانية.
    It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. UN إنها رائدة في مجال المساعدة الإنسانية في جميع بقاع العالم حيث توفر الرعاية الطبية والتعليم للملايين.
    In addition, special attention is given to gender dimensions in humanitarian assistance and reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام خاص للأبعاد الجنسانية في مجال المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار.
    The European Union is concerned by the increased involvement of military actors in humanitarian assistance. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق حيال تزايد اشتراك الأطراف العسكرية في تقديم المساعدة الإنسانية.
    Independence was a well-recognized principle in humanitarian assistance and State practice and was not merely implicit in the principle of sovereignty, nor was it necessarily equivalent to neutrality, which encompassed the concept of non-intervention. UN وأوضح أن الاستقلال مبدأ معترف به في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وممارسات الدول وليس منصوصا عليه ضمنا فقط في مبدأ السيادة، وهو ليس معادلا بالضرورة للحياد الذي يشمل مفهوم عدم التدخل.
    All of that will require that we improve dialogue and mutual understanding between everyone involved in humanitarian assistance. UN وكل ذلك سيتطلب منا تحسين الحوار والتفاهم المتبادل بين جميع المشاركين في المساعدة الإنسانية.
    The Office will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance by using the gender marker system in common humanitarian action plans. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    It is against that backdrop that the role of the United Nations in humanitarian assistance has assumed added significance. UN وعلى هذه الخلفية، يكتسي دور الأمم المتحدة في المساعدة الإنسانية أهمية أكبر.
    :: Periodic assessment and review of the performance of United Nations agencies and non-governmental organizations involved in humanitarian assistance. UN :: تقييم واستعراض دوريان لأداء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المساعدة الإنسانية.
    The Ethiopian famine in the mid-1980s promoted a dramatic increase in humanitarian assistance. UN فالمجاعة الإثيوبية التي وقعت في منتصف التسعينات أدت إلى زيادة كبيرة جدا في المساعدة الإنسانية.
    These step increases in humanitarian assistance are generally consolidated after each major crisis and in many cases assistance may continue to fill the medium-term residual or structural gaps that result from the initial crisis. UN وهذه الزيادات المتدرجة في المساعدة الإنسانية تتوطد عموما بعد كل أزمة كبيرة، وقد تظل المساعدة، في حالات كثيرة، تملأ الثغرات الباقية أو الثغرات الهيكلية المتوسطة الأجل التي تنشأ عن الأزمة الأولية.
    The example of the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be the rule, not the exception, in humanitarian assistance. UN ومثال لجنة الصليب الأحمر الدولية ينبغي أن يكون القاعدة، لا الاستثناء، في مجال المساعدة الإنسانية.
    Intentional attacks on United Nations personnel involved in humanitarian assistance UN الاعتداءات المقصودة على موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
    Specific work has begun to review joint efforts in humanitarian assistance in order to enhance cooperation and coordination. UN وقد استهلت إجراءات محددة لاستعراض الجهود المشتركة في مجال المساعدة الإنسانية بغية تحسين التعاون والتنسيق.
    I would like to share with the Assembly our experience in humanitarian assistance in the area of coordination and transition from relief to development and partnership. UN وأود أن أشاطر الجمعية خبرتنا في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والشراكة.
    Intentional attacks on international personnel involved in humanitarian assistance UN هجمات مقصودة على الموظفين الدوليين العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية
    China calls upon the international community to make it a priority in humanitarian assistance work to help countries stricken by disasters to strengthen their capacity for disaster reduction and relief. UN تدعو الصين المجتمع الدولي إلى جعل العمل في مجال تقديم المساعدة الإنسانية يحظى بالأولوية لمساعدة البلدان المصابة بالكوارث في تعزيز قدراتها على الحد من الكوارث والإغاثة منها.
    He underscored the Fund's key role in humanitarian assistance and stated that UNFPA was fully participating in the consolidated appeals process. UN كما أكد الدور الأساسي للصندوق في مجال المساعدات الإنسانية وذكر أنه يشارك مشاركة كاملة في عملية النداءات الموحدة.
    Many United Nations departments and agencies involved in humanitarian assistance activities have different competences, spheres of operation, areas of focus and comparative advantages. UN فالعديد من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية لديها اختصاصات ومجالات عمل ومحاور اهتمام وميزات نسبية مختلفة.
    As for Norway's assistance, we have so far disbursed approximately $17 million in humanitarian assistance. UN وبالنسبة للمساعدات التي تقدمها النرويج، فقد قدمنا حتى الآن ما يقارب 17 مليون دولار في شكل مساعدات إنسانية.
    It also advocates the inclusion of gender needs in humanitarian assistance. UN كما يدعو إلى إدماج احتياجات المرأة في المساعدات الإنسانية.
    Her Government had provided over $1.3 billion in humanitarian assistance to that region and supported the right of everyone to an adequate standard of living as recognized in the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد قدمت حكومتها أكثر من 1.3 بليون دولار من المساعدات الإنسانية إلى تلك المنطقة، وتؤيد حق كل شخص في مستوى عيش كاف على النحو المعترف به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Given the rapidly changing circumstances, we believe it is essential for all those involved in humanitarian assistance to be vigilant about the effectiveness of that effort. UN ونظرا للظروف السريعة التغير، نرى من اﻷساسي بالنسبة لجميع المعنيين بالمساعدة اﻹنسانية توخي اليقظة بشأن مدى فعالية ذلك الجهد.
    VOLUNTEERS: PARTNERS in humanitarian assistance OPERATIONS . 11 - 15 5 UN إدارة الشـــؤون اﻹنسانيـــة ومتطوعو اﻷمم المتحدة: شركاء في عمليات المساعدة اﻹنسانية
    Requests the Secretary-General to report, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-third session in 1998 on the further progress by the Inter-Agency Standing Committee in the strengthening of the capacity of the United Nations in humanitarian assistance. UN تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين في عام ١٩٩٨، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن أوجه التقدم اﻷخرى التي حققتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    In the period covered by this report, harassment and intentional attacks on international and national personnel involved in humanitarian assistance continued to occur. UN وكانت مضايقة الموظفين الدوليين والوطنيين العاملين في ميدان المساعدة الإنسانية والاعتداءات المتعمدة عليهم مستمرة في الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    They have also led to the expansion of the role of the United Nations in humanitarian assistance and peace-keeping. UN كما أسفر ذلك عن توسيع نطاق دور اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانسانية وحفظ السلم.
    For our part, we have been steadily implementing our pledge of $25 million in humanitarian assistance to the Palestinian people, made upon the visit of former Prime Minister Koizumi to Palestine in July. UN ونحن، بدورنا، نواصل الوفاء بتعهدنا بالتبرع بمبلغ 25 مليون دولار على شكل مساعدات إنسانية للشعب الفلسطيني، ذلك التعهد الذي أعلنه رئيس الوزراء السابق كويزومي أثناء زيارته لفلسطين في تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد