ويكيبيديا

    "in iaea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • في كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • ففي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    A similar practice to such an alternative is applied in IAEA. UN وتطبق ممارسة مماثلة لهذا البديل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    CEA actively participates in IAEA in the field of nuclear liability and financial guarantees. UN تشارك لجنة التأمين اﻷوروبية بنشاط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان المسؤولية النووية والضمانات المالية.
    :: in IAEA, Norway has called for predictable and sufficient funding of safety activities. UN :: دعت النرويج في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى توفير تمويل يمكن التنبؤ به وكاف لأنشطة السلامة.
    Hence the need to strengthen multilateral verification standards in IAEA. UN وهنا تظهر الحاجة إلى تعزيز معايير التحقق المتعددة الأطراف في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, Library Expert Advisory Groups were established in IAEA, UNOV and CTBTO with a view to improving efficiency in the use of funds. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُكلت أفرقة خبراء استشارية لشؤون المكتبة في كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتب الأمم المتحدة بفيينا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية تحسين كفاءة استخدام الأموال.
    He reaffirmed Malaysia's full confidence in IAEA and its Director General. UN 66- وأكّد المتكلم مجدداً ثقة ماليزيا التامة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام.
    The strong non-proliferation regime -- embodied in IAEA and the Treaty itself -- helped dramatically to slow the predicted rate of proliferation. UN وقد ساعد نظام عدم الانتشار القوي المكرس في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعاهدة نفسها، بصورة هائلة في بطء المعدل المتوقع للانتشار.
    For this reason Norway has taken the lead in IAEA in the development of the IAEA International Action Plan for Strengthening the International Preparedness and Response System for Nuclear and Radiological Emergencies. UN ولهذا السبب تصدرت النرويج الجهود المبذولة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع خطة العمل الدولية للوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للاستعداد للطوارئ النووية والإشعاعية والتصدي لها.
    Russia continues to favour political and diplomatic solutions to the issues related to the questions raised in IAEA with regard to the nature of nuclear activities of certain States parties to the NPT. UN ولا تزال روسيا تحبذ الحلول السياسية والدبلوماسية للمسائل المتعلقة بالقضايا التي تثار في الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بطبيعة الأنشطة النووية التي تقوم بها بعض الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The average age of EOD is even older for Professional staff, being 35 in the United Nations, 38 in UNESCO, 43.5 in FAO, 44 in WHO, 44.8 in WMO, 45 in UPU and 40.8 in IAEA. UN بل إن متوسط العمر عند الدخول في الخدمة للموظفين الفنيين هو 35 عاماً في الأمم المتحدة و38 عاماً في اليونسكو و43.5 عاماً في منظمة الأغذية والزراعة و44 في منظمة الصحة العالمية و44.8 في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية و45 في الاتحاد البريدي العالمي و40.8 في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The average age of EOD is even older for Professional staff, being 35 in the United Nations, 38 in UNESCO, 43.5 in FAO, 44 in WHO, 44.8 in WMO, 45 in UPU and 40.8 in IAEA. UN بل إن متوسط العمر عند بدء الخدمة للموظفين الفنيين هو 35 عاماً في الأمم المتحدة و 38 عاماً في اليونسكو و 43.5 عاماً في منظمة الأغذية والزراعة و44 في منظمة الصحة العالمية و 44.8 في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية و 45 في الاتحاد البريدي العالمي و 40.8 في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    60. The States parties recognize that effective transfer guidelines should be developed through multilateral negotiations, which could take place in IAEA, with the participation of all concerned States, suppliers and recipients. UN ٠٦ - تقر الدول الأطراف بأنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية فعالة لعمليات النقل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يمكن إجراؤها في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمشاركة كل المعنيين من الدول والموردين والمتلقين.
    During this period, there were changes in staff size, with increases in IAEA and UNOV and decreases in UNIDO. UN 19 - وفي تلك الفترة، طرأت تغييرات على حجم الموظفين، فزاد العدد في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتب الأمم المتحدة بفيينا ونقص في اليونيدو.
    With regard to a suggestion made to exclude appointments of limited duration staff from the Pension Fund, he commented that, normally, Professional staff stayed in IAEA for only up to five years, with a maximum ceiling of seven years. UN ففيما يتعلق بالاقتراح المقدم لاستبعاد موظفي التعيينات المحدودة المدة من صندوق المعاشات التقاعدية، علق بأنه، في المعتاد، يبقى الموظفون الفنيون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمدة تصل إلى خمس سنوات، مع حد أقصى يبلغ سبع سنوات.
    Despite all these, the Republic of China on Taiwan is still not allowed to take part in the development programmes sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), or to participate in IAEA and the World Intellectual Property Organization (WIPO). UN وعلى الرغم من كل هذا، لم يُسمح بعد لجمهورية الصين في تايوان بالمشاركة في برامج التنمية التي يرعاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ولا بالمشاركة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    It seems increasingly clear to us that the expertise available in IAEA is tailored to other objectives and a priori is ill-suited to the goals that would be pursued by an organization entrusted with implementing a CTBT. UN ويبدو لنا من الواضح على نحو متزايد أن الخبرة الفنية المتاحة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مكيفة ﻷغراض أخرى ومن البديهي انها غير ملائمة ﻷهداف ترمي اليها منظمة مكلفة بتنفيذ معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Notwithstanding, the Islamic Republic of Iran is ready to illustrate its goodwill if it receives responsible and logical behavior from the other party, to guarantee in an appropriate manner, that it would not abandon its membership in IAEA and NPT, and through this way, commits itself even to the future aspect of confidence building. UN ومع ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة، لإظهار حسن نيتها إذا رأت سلوكا مسؤولا ومنطقيا من الطرف الآخر، لأن تقدم ضمانات بالطرق الملائمة بأنها لن تتخلى عن عضويتها في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار، وتلزم نفسها بهذه الطريقة حتى بالجانب المستقبلي من عملية بناء الثقة.
    The training mode varies among organizations from e-learning and CD Rom courses (UNESCO) to coaching activities and a Management Certificate Curriculum for all managers in IAEA. UN وتختلف طريقة التدريب فيما بين المؤسسات من تدريب إلكتروني ودروس في أقراص مدمجة (اليونسكو) إلى أنشطة التوجيه وإلى منهاج دراسي يمنح شهادة في الإدارة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Some expressed the view that the Assembly resolution on oceans and the law of the sea should not have included or does not adequately reflect the issue of the transport of radioactive materials by sea and that owing to its technical nature, it should only be raised in IAEA and IMO. UN وأعرب بعضها عن وجهة نظر تقول بأنه لم يكن ينبغي لقرار الجمعية بشأن المحيطات وقانون البحار أن يتطرق إلى مسألة نقل المواد المشعة بحرا، أو أنه لا يعكس هذه المسألة على نحو ملائم، وأن الطبيعة التقنية لهذا المسألة تفرض إثارتها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمة البحرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد