ويكيبيديا

    "in illicit trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاتجار غير المشروع
        
    • في التجارة المحظورة
        
    • فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    For the same reasons, it has not been possible to draw up a list of companies and transnational corporations involved in illicit trafficking. UN ولم تستطع المقررة الخاصة لنفس تلك اﻷسباب تقديم لائحة بالمؤسسات والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع.
    Effective cooperation is essential to ensuring that those who are involved in illicit trafficking are brought to justice. UN ولا غنى عن التعاون الفعال لضمان تقديم الضالعين في الاتجار غير المشروع للمحاكمة.
    He noted with concern the growing links between terrorism and organized crime and the involvement of terrorists in illicit trafficking in narcotic drugs. UN ولاحظ مع القلق العلاقات المتنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة ومشاركة الإرهابيين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The recently reported increase in illicit trafficking in nuclear material is a matter of concern. UN إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق.
    A few of our nationals have as a result of either poverty or greed - or both - become involved in illicit trafficking in habit-forming drugs. UN لقد أصبحت قلــــة من مواطنينا، نتيجة لفقرها أو جشعها، أو للسببين معا، متورطة في الاتجار غير المشروع بالمخــــدرات التي تجعل متعاطيها معتادا عليها.
    The repetition of this exercise over time would allow the production of solid and measurable data and to identify trends and patterns in illicit trafficking. UN ومن شأن تكرار هذه العملية على مر الزمن أن يفضي إلى بيانات موثوقة وقابلة للقياس وأن يحدد الاتجاهات والأنماط في الاتجار غير المشروع.
    International arms transfers have reached significant qualitative and quantitative proportions, leading to an increase in illicit trafficking in conventional arms. UN وتبلغ عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي نسبا كبيرة من حيث الكم والنوع، مما يؤدي إلى زيادة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Governments should take steps that include administrative, civil and criminal penalties for individuals, enterprises and transnational corporations involved in illicit trafficking. UN ويجب على الحكومات أن تتخذ تدابير، بما يشمل فرض عقوبات إدارية ومدنية وجنائية، على كل من يتورط في الاتجار غير المشروع من أفراد ومؤسسات وشركات عبر وطنية.
    A " Handbook on Illicit Trafficking " and a technical document (TECDOC) on radioactive materials typically involved in illicit trafficking are nearing completion. UN وهناك على وشك الاكتمال " كتيـب عن الاتجار غير المشروع " ووثيقة تقنيـة عن المواد الإشعاعية المستخدمة في الاتجار غير المشروع.
    He also called for more international assistance to tackle drug trafficking, and advocated robust action, including sanctions, against those involved in illicit trafficking. UN وطالب بالمزيد من المساعدة الدولية للتصدي للاتجار بالمخدرات، وأعرب عن تأييده لاتخاذ إجراءات قوية، بما فيها فرض جزاءات على الضالعين في الاتجار غير المشروع.
    Because of its geographical location, his country had been used in illicit trafficking by air, land and sea and to some extent as a centre for collection and storage, while natural conditions made it suitable for cultivating various illicit crops, particularly marijuana and the opium poppy. UN فنظراً لموقع بلده الجغرافي، استُعمل في الاتجار غير المشروع عن طريق الجو والبر والبحر وإلى حدٍ ما بوصفه مركزاً للجمع والتخزين، في حين أن الظروف الطبيعية جعلت بلده مناسباً لزراعة مختلف المحاصيل غير المشروعة، لا سيما الماريوانا وخشخاش الأفيون.
    To support the elaboration of the strategy, UNDCP launched a study to examine a range of social, economic and political issues and their impact on trends in illicit trafficking and drug abuse in sub-Saharan Africa. UN ومن أجل دعم صوغ الاستراتيجية ، شرع اليوندسيب في إجراء دراسة لبحث طائفة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأثرها على الاتجاهات في الاتجار غير المشروع وتعاطي المخدرات في افريقيا جنوبي الصحراء .
    9. The Ministers noted with concern the continuing increase in illicit trafficking in small arms and light weapons, and their excessive and destabilizing accumulation and circulation, in regions of conflict. UN ٩ - ولاحظ الوزراء بقلق استمرار الزيادة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وتراكم هذه اﻷسلحة وتداولها بصورة مفرطة مزعزعة للاستقرار في مناطق الصراع.
    On enhancing the operational capacity of Governments to combat illicit arms trafficking, the participants proposed to improve marking, record keeping and tracing and to build the capacity of border guards, customs, police and the judiciary to detect and prosecute criminals engaged in illicit trafficking. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرة التنفيذية للحكومات على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، اقترح المشاركون تحسين عمليات التوسيم والتسجيل والتعقب، وبناء قدرة حرس الحدود والجمارك والشرطة والهيئة القضائية للكشف عن المجرمين المشاركين في الاتجار غير المشروع ومقاضاتهم.
    109. Governments should take preventive and deterrent measures, including administrative, civil and criminal penalties for individuals, enterprises and transnational corporations involved in illicit trafficking. UN 109- ويجب على الحكومات أن تتخذ التدابير الوقائية والرادعة اللازمة، بما يشمل فرض عقوبات إدارية ومدنية وجنائية على كل من يتورط في الاتجار غير المشروع من أفراد ومؤسسات وشركات عبر وطنية.
    4. Invites Governments to adopt the necessary measures in accordance with their legislation to ensure that all persons involved in illicit trafficking in children are subject to prosecution in a manner commensurate with the seriousness of the crime; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة، وفقا لتشريعاتها، لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع باﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    4. Invites Governments to adopt the necessary measures in accordance with their legislation to ensure that all persons involved in illicit trafficking in children are subject to prosecution in a manner commensurate with the seriousness of the crime; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع في اﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    The reported increase in illicit trafficking from and via Gibraltar was a matter of concern. 3/ UN والزيادة المبلﱠغ عنها في الاتجار غير المشروع من وعبر جبل طارق تُعد مصدر قلق)٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد