ويكيبيديا

    "in implementing the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنفيذ الاتفاقية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية
        
    • على تنفيذ الاتفاقية
        
    • في مجال تنفيذ الاتفاقية
        
    • من أجل تنفيذ الاتفاقية
        
    • في تطبيق الاتفاقية
        
    • في تنفيذ اتفاقية
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية
        
    • عند تنفيذ الاتفاقية
        
    • تنفيذاً للاتفاقية
        
    • وتنفيذ الاتفاقية
        
    • في تنفيذ أحكام الاتفاقية
        
    • في مجال تنفيذ اتفاقية
        
    Paragraph 29 of that decision recognizes the importance of regional coordination in implementing the Convention and The Strategy. UN ويُسلم مؤتمر الأطراف، في الفقرة 29 من ذلك المقرر، بأهمية التنسيق الإقليمي في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. UN وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان.
    The Centre also assisted Member States in implementing the Convention. UN ويقوم المركز أيضاً بمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    The Working Group agreed that needs for technical assistance in implementing the Convention had to be identified by the recipient State. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة أن تتولى الدول المتلقية للمساعدة التقنية تحديد الاحتياجات اللازمة منها لتنفيذ الاتفاقية.
    A mechanism must be developed to assist countries in implementing the Convention. UN ولا بد من استحداث آلية لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح كي يستخدمها العاملون في تنفيذ الاتفاقية
    It includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. UN وهي تتضمن إشارات إلى مراجع مختارة من المعلومات العامة المتعلقة بالمواد الكيميائية التي قد تهتم بها أو تستخدمها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    The current meeting represented a unique opportunity to share experiences on challenges and opportunities in implementing the Convention. UN ويمثل الاجتماع الراهن فرصة فريدة لتشاطر الخبرات بشأن التحديات والفرص القائمة في تنفيذ الاتفاقية.
    It was vital that civil society and the United Nations should assist States parties in implementing the Convention. UN وأشارت إلى أن هناك أهمية كبيرة لقيام المجتمع المدني والأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    States parties are obviously in the best position to provide an overview of progress made by the relevant national authorities and by the other stakeholders in implementing the Convention. UN ومن البديهي أنّ الدول الأطراف هي الأقدر على توفير لمحة شاملة عن التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية.
    During the meetings, States' good practices and the challenges faced by States in implementing the Convention should be discussed. UN وينبغي أن تُناقَش خلال هذه الاجتماعات الممارسات الجيدة التي تتّبعها الدول والتحديات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    During the meetings, States' good practices and the challenges faced by States in implementing the Convention should be discussed. UN وينبغي أن تُناقَش خلال هذه الاجتماعات الممارسات الجيدة التي تتّبعها الدول والتحديات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    It therefore needed assistance in implementing the Convention. UN وهي لذلك تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Such acknowledgment is an important step in implementing the Convention. GE.08-44185 UN ويعد هذا الإقرار خطوة هامة في تنفيذ الاتفاقية.
    Cambodia, Egypt, Namibia and the Philippines referred in general terms to assistance in implementing the Convention. UN وأشارت الفلبين وكمبوديا ومصر وناميبيا بشكل عام إلى المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    It was developing a Global Disability Index to track and measure Member States' progress in implementing the Convention. UN ويقوم المركز بوضع مؤشر عالمي للإعاقة من أجل متابعة، وقياس، التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    The European Union was eager to share its experience in implementing the Convention with all States parties. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي حريص على أن يتبادل ما لديه من خبرة في تنفيذ الاتفاقية مع جميع الدول الأطراف.
    The Conference of the Parties would be informed of the measures taken by States parties in implementing the Convention and of the difficulties encountered. UN وسيحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف لتنفيذ الاتفاقية وبالمصاعب التي تعترضها.
    One speaker noted that the participation of his State had served to mobilize and encourage the national authorities in implementing the Convention. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى أن مشاركة دولته أفادت أيضا في تعبئة جهود السلطات الوطنية وتشجيعها على تنفيذ الاتفاقية.
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    II. Supporting and strengthening the effectiveness and efficiency of Regional Coordination Mechanisms in implementing the Convention 9 - 48 4 UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية 9-48 6
    States parties are required to submit periodic reports setting out the progress they have made in implementing the Convention. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير دورية حول حالة التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية.
    Surprisingly, very few frameworks made substantive reference to country experiences in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and reporting thereon, either as a diagnostic or accountability tool. UN ومن المستغرب أن تشير أطر قليلة للغاية إشارة موضوعية إلى تجارب قطرية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإبلاغ عنها، إما بوصفها أداة تشخيصية أو أداة مُساءلة.
    3. Ms. Árnadóttir (Iceland) stressed the continuing progress achieved in implementing the Convention in her country at the judicial level, and highlighted the notable increase in public information and awareness regarding its provisions. UN 3 - السيدة أرنادوتير (أيسلندا): شددت على التقدم المتواصل المحرز فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في بلدها على المستوى القضائي، وأبرزت الزيادة الملحوظة في إلمام الجمهور ووعيه بأحكامها.
    Their rights must be fully taken into account in implementing the Convention. UN فحقوقهم لابد وأن تؤخذ تماما في الحسبان عند تنفيذ الاتفاقية.
    In order to meet the requirement of its accountability to the COP, the Annual Report of the GEF will cover all GEF-financed activities carried out in implementing the Convention, whether such activities are carried out by the GEF Implementing Agencies, the GEF Secretariat or by executing agencies implementing GEF-financed projects. UN وللوفاء بمطلب المساءلة أمام مؤتمر اﻷطراف يشمل التقرير السنوي للمرفق كل اﻷنشطة التي يمولها المرفق والتي يتم الاضطلاع بها تنفيذاً للاتفاقية سواء قام بهذه اﻷنشطة الوكالات المنفذة التابعة للمرفق أو أمانة المرفق أو الوكالات التشغيلية التي تنفذ المشاريع الممولة من المرفق.
    Furthermore, in that resolution, the Commission also encouraged UNODC to widely disseminate the technical assistance tools that have been development, with a view to further improving the capacity of States to implement the Convention and its Protocols, while promoting the exchange of experiences and good practices among practitioners in countering effectively transnational organized crime and in implementing the Convention and its Protocols. UN وعلاوة على ذلك، شجعت اللجنة أيضا، في ذلك القرار، مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوسُّع في نشر أدوات المساعدة التقنية التي استُحدثت، وذلك بهدف المضي في تحسين قدرات الدول على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها مع تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الممارسين بشأن المكافحة الفعَّالة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Mentors and advisory services will be provided in countries where assistance in implementing the Convention's provisions is especially needed because the problems of organized crime are severe or have the potential to become so. UN وستوفر خدمات الموجهين والخدمات الاستشارية في البلدان التي لديها حاجة خاصة إلى المساعدة في تنفيذ أحكام الاتفاقية بسبب حدة مشاكل الجريمة المنظمة فيها أو بسبب أنها من الممكن أن تصبح كذلك.
    The event focused on achievements and remaining challenges in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Jordan. UN وركز الحدث على الإنجازات المتحققة في الأردن في مجال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتحديات التي ما زالت قائمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد