Over the past year the United Nations did have some success in improving the situation of those most-affected and needy populations. | UN | وعلى مدار العام الماضي، أحرزت الأمم المتحدة بالفعل بعض النجاح في تحسين حالة السكان الأكثر تضررا واحتياجا. |
Algeria asked Peru to indicate its role in improving the situation of indigenous peoples and recommended that Peru continue to improve the situation of indigenous peoples. | UN | وطلبت الجزائر إلى بيرو أن تشرح الدور الذي تؤديه في تحسين حالة الشعوب الأصلية، وأوصتها بأن تواصل تحسين حالة تلك الشعوب. |
Our national report tells of the progress made to date in improving the situation of children. It also notes current problems and worries. | UN | ويصف تقريرنا الوطني التقدم المحرز حتى الآن في تحسين حالة الأطفال، ويشير أيضا إلى المشاكل والشواغل الراهنة. |
During the Assembly's special session on children in 2002, from this rostrum my country talked about and was proud of its positive actions in improving the situation of children in all areas. | UN | وخلال دورة الجمعية الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002، ومن هذه المنصة تكلم بلدي عن الإجراءات الإيجابية التي اتخذها لتحسين حالة الأطفال في جميع المجالات وكان بلدي فخورا بهذه الإجراءات. |
Acknowledging the efforts of Member States, the United Nations High Commissioner for Refugees and other stakeholders in improving the situation of refugees, and expressing grave concern about the deteriorating living conditions in many refugee camps in Africa, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المعنية الأخرى لتحسين حالة اللاجئين، وإذ تعرب عن بالغ القلق من تدهور أحوال المعيشة في العديد من مخيمات اللاجئين في أفريقيا، |
It was suggested that Governments call on the private sector to cooperate in improving the situation of migrant workers and their families. | UN | واقتُرح أن تدعو الحكومات القطاع الخاص إلى التعاون في تحسين وضع العمال المهاجرين وأسرهم. |
The Government of the Republic of Latvia therefore believes that its membership on the Executive Committee would contribute to strengthening the efforts of the international community in improving the situation of refugees. | UN | لذلك، فإن حكومة جمهورية لاتفيا تعتقد أن عضويتها في اللجنة التنفيذية ستسهم في تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحسين حالة اللاجئين. |
Some encouraged UNICEF to develop a research framework for systematically reporting on results in improving the situation of children with disabilities. | UN | وشجع البعض اليونيسيف على وضع إطار للبحوث والإبلاغ بانتظام عن النتائج المحرزة في تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة. |
Social protection and social dialogue are important elements in improving the situation of workers in this industry and thus in making nominally green jobs more decent. | UN | وتعد الحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي عنصرين هامين في تحسين حالة العاملين في هذه الصناعة، مما يجعل من فرص العمل المصنفة شكلاً على أنها خضراء فرص عمل لائقة بقدر أكبر. |
In conclusion, she expressed her Government's appreciation for the High Commissioner's work and its willingness to cooperate with UNHCR in improving the situation of Iraqi refugees. | UN | وفي الختام أعربت عن تقدير حكومتها لأعمال المفوض السامي واستعداد حكومتها للتعاون مع المفوضية في تحسين حالة اللاجئين العراقيين. |
15. Much progress had been made in improving the situation of women in Mozambique. | UN | 15 - واختتمت قائلة إنه أحرز قدر كبير من التقدم في تحسين حالة المرأة في موزامبيق. |
There should be a requirement for positive measures to be taken with a view not only to preventing denial of rights but also to assist in improving the situation of minorities. | UN | وينبغي أن يكون هناك اشتراط يقضي باتخاذ تدابير إيجابية لا لمنع الحرمان من الحقوق فحسب وإنما أيضاً للمساعدة في تحسين حالة الأقليات. |
62. In the justice sector, the Government of Sierra Leone has made steady progress in improving the situation of human rights and extending the rule of law. | UN | 62 - وفي قطاع العدالة، حققت حكومة سيراليون تقدما مطردا في تحسين حالة حقوق الإنسان وفرض سيادة القانون. |
It asked about any planned reforms on this matter and of what progress has been made in improving the situation of re-education through labour. | UN | وسألت عن ما إذا كانت هناك أية إصلاحات معتزمة بشأن هذه المسألة وعن ماهية التقدم المحرز في تحسين حالة إعادة التثقيف من خلال العمل. |
Ethiopia believed that a stronger poverty-reduction programme could go far in improving the situation of children, who largely bore the brunt of poverty. | UN | وترى إثيوبيا أن برنامجا أقوى للحد من الفقر يمكن أن يقطع شوطا طويلا في تحسين حالة الأطفال الذين يتحملون إلى حد كبير وطأة الفقر. |
70. The Special Rapporteur also considers the universal periodic review mechanism to be of strategic value in improving the situation of human rights defenders in the countries under review. | UN | 70 - وتعتبر المقررة الخاصة أيضا أن لآلية الاستعراض الدوري الشامل قيمة استراتيجية في تحسين حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان قيد الاستعراض. |
Acknowledging the efforts of Member States, the United Nations High Commissioner for Refugees and other stakeholders in improving the situation of refugees, and expressing grave concern about the deteriorating living conditions in many refugee camps in Africa, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المعنية الأخرى لتحسين حالة اللاجئين، وإذ تعرب عن بالغ القلق من تدهور أحوال المعيشة في العديد من مخيمات اللاجئين في أفريقيا، |
Acknowledging the efforts of Member States, the United Nations High Commissioner for Refugees and other stakeholders in improving the situation of refugees, and expressing grave concern about the deteriorating living conditions in many refugee camps in Africa, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المعنية الأخرى لتحسين حالة اللاجئين، وإذ تعرب عن بالغ القلق من تدهور أحوال المعيشة في العديد من مخيمات اللاجئين في أفريقيا، |
Acknowledging the efforts of Member States, the United Nations High Commissioner for Refugees and other stakeholders in improving the situation of refugees, and expressing grave concern about the deteriorating living conditions in many refugee camps in Africa, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المعنية الأخرى لتحسين حالة اللاجئين، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تدهور أحوال المعيشة في العديد من مخيمات اللاجئين في أفريقيا، |
Thailand commended the establishment of the National Institute for Human Rights and progress in improving the situation of indigenous peoples. | UN | 70- وأشادت تايلند بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في تحسين وضع الشعوب الأصلية. |
Through her analysis the Special Representative identifies a number of priorities and makes related recommendations which she considers to be strategic in improving the situation of defenders. | UN | وتُحدد الممثلة الخاصة في تحليلها عدداً من الأولويات وتقدم توصيات في هذا الشأن ترى أن لها أهمية استراتيجية في تحسين وضع المدافعين عن حقوق الإنسان. |
329. The Committee emphasizes the vital importance of education in improving the situation of women. It notes with concern that drop-out rates among girls are very high, particularly in poor urban areas and in rural and indigenous areas. | UN | ٩٢٣ - وتؤكد اللجنة ما للتعليم من أهمية حيوية من أجل تحسين حالة المرأة، ولاحظت مع القلق أن معدلات انقطاع الطفلات عن الدراسة مرتفعة جدا، لا سيما في المناطق الحضرية الفقيرة والمناطق الريفية واﻷصلية. |