ويكيبيديا

    "in incomes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدخول
        
    • في الدخل
        
    • في الإيرادات
        
    • في دخل
        
    • في المداخيل
        
    • مستويات الدخول
        
    In Latin America, the fall in incomes has been as much as 20 per cent. UN فقد بلغ النقص في الدخول ٢٠ في المائة في امريكا اللاتينية.
    It is believed that development is not reducible to opulence or growth in incomes alone. UN ٩٣٢- ومن المعتقد أن التنمية لا يمكن أن تختزل الى الوفرة أو النمو في الدخول فحسب.
    Moreover, the mobility of capital should be balanced by the mobility of labour to promote forces that would lead to convergence in incomes across countries. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين أن تتوازن حركة رأس المال بحركة العمالة من أجل تعزيز القوى التي ستسفر عن التقارب في الدخول بين البلدان.
    Inequality in incomes, skills and access to social services is an issue that affects future generations as well as the present one. UN ويشكل التفاوت في الدخل والمهارات والوصول إلى الخدمات الاجتماعية قضية ستؤثر على أجيال المستقبل فضلا عن الجيل الحالي.
    A dramatic reduction in incomes was noted for a considerable portion of the population, with the delivery of medical and humanitarian assistance hampered. UN وقد لوحظ انخفاض كبير في الدخل لشريحة كبيرة من السكان، وإعاقة تقديم المساعدة الإنسانية والطبية.
    Experiences from several countries indicated that community management of forests had led to significant increases in incomes and economic surpluses and to improvements in the status of women and better nutrition for girl children. UN وتشير التجارب المكتسبة من عدة بلدان إلى أن الإدارة المجتمعية للغابات أدت إلى زيادات كبيرة في الإيرادات والفوائد الاقتصادية وإلى تحسين وضع المرأة مما أسفر عن تحسن في تغذية البنات.
    Although the increase in government transfers accrued mostly to lower- and middle-income households, low-income households experienced the largest proportional decline in incomes overall. UN وكانت الزيادة في التحويلات الحكومية في أغلبها لصالح الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، إلا أن الأسر المعيشية المنخفضة الدخل واجهت أكبر انخفاض تناسبي في الدخول عموما.
    27. The sharp decline in incomes has had a negative impact on the consumption of health and educational services. UN ٢٧ - وقد ترتب على الانخفاض الحاد في الدخول أثر سلبي بالنسبة لاستهلاك الخدمات الصحية والتعليمية.
    Nor is this gap in incomes and lifestyles limited to the developing countries; it also exists in the developed world, where it is increasingly frequent. UN ويتعين ان نبادر إلى القول بأن هذا الفارق في الدخول وفي أساليب المعيشة ليس حكرا على البلدان النامية وحدها، فهو موجود أيضا في البلدان المتقدمة، بل ويزداد فيها تواترا.
    I should not fail to mention that this gap in incomes and lifestyles is not limited to the developing countries; it also exists, and is becoming increasingly frequent, in the developed countries. UN ويجب اﻹشارة إلى أن هذا التفاوت في الدخول وفي أنماط المعيشة لا يقتصر على البلدان النامية وحدها. فهو قائم أيضاً وآخذ في التزايد في البلدان المتقدمة.
    I should not fail to mention that this gap in incomes and lifestyles is not limited to the developing countries; it also exists, and is becoming increasingly frequent, in the developed countries. UN ويجب اﻹشارة إلى أن هذا التفاوت في الدخول وفي أنماط المعيشة لا يقتصر على البلدان النامية وحدها. فهو قائم أيضاً وآخذ في التزايد في البلدان المتقدمة.
    If it persists, the slowdown threatens the enormous gains in incomes and living standards that have occurred across broad segments of the developing world over the past decade. UN وفي حالة استمراره، فإن التباطؤ يهدد المكاسب الضخمة في الدخول ومستويات المعيشة التي حدثت في قطاعات عريضة من العالم النامي خلال العقد المنقضي.
    2. With high economic growth, there have been considerable improvements in incomes, living standards and infrastructural development across the continent. UN 2 - ومع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، شهدت القارة تحسنا ملموسا في الدخل ومستويات المعيشة وتطوير الهياكل الأساسية.
    69. Achieving broad-based, rapid and sustained growth in incomes and employment involves policy challenges that are increasingly complex. UN 69 - وينطوي تحقيق نمو واسع النطاق وسريع ومستدام في الدخل وإيجاد فرص العمل على تحديات سياسة تزداد تعقيدا.
    In many developing countries, inequalities in incomes between unskilled and skilled workers have been increasing, so that skill improvement of unskilled workers may be considered another component of long-term measures. UN وفي كثير من الأقطار النامية، ظل التفاوت في الدخل بين العمال المهرة وغير المهرة يتزايد ولذلك يجوز اعتبار تطوير مهارات العمال غير المهرة من العناصر التي تدخل ضمن التدابير الطويلة الأجل.
    There also exists a large disparity in incomes and access to education, health and land, as well as to basic needs, including: clean water, adequate housing and sanitation. UN وهناك أيضاً تفاوت كبير في الدخل وفي الحصول على التعليم والصحة والأرض، وكذلك في تلبية الاحتياجات الأساسية، بما في ذلك المياه الصالحة للشرب والسكن والمرافق الصحية المناسبة.
    We are concerned here, however, with the rising inequality between countries. About 70 per cent of global income inequality is explained by differences in incomes between countries. UN غير أن القلق يساورنا في هذا الصدد إزاء ازدياد التفاوت بين البلدان؛ إذ يمكن تفسير حوالي 70 في المائة من حالات التفاوت في الدخل على الصعيد العالمي بوجود فوارق في الدخل بين البلدان.
    High levels of inequality undermining efforts to reduce poverty Wide inequality in incomes and access to assets is undermining efforts to reduce poverty, as it has contributed to Africa's weak growth - poverty elasticity. UN 44 - تتعرض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر إلى التقويض بفعل استشراء التفاوتات في الإيرادات وفي فرص الوصول إلى المكاسب، في أفريقيا، حيث إنها تفاوتات ساهمت في ضعف تأثير معدلات النمو.على الفقر.
    13. Official and private financial flows from abroad helped prevent a much sharper decline in incomes and consumption in 2006, thus cushioning the overall contraction. UN 13 - وحالت التدفقات المالية الرسمية والخاصة من الخارج دون حدوث تدهور أكثر حدة في الإيرادات والاستهلاك في عام 2006، مما خفف من حدة الانكماش عموما.
    However, given the high unemployment rates, especially for women and youth, and the high share of women engaged in crafts and trade work that is largely dependent on manufacturing, tourism and fish processing, it is quite likely that a demand slump or rising costs in these sectors could result in a steep fall in incomes for this vulnerable group. UN ومع ذلك، نظراً لارتفاع معدلات البطالة، لا سيما بين النساء والشباب، وارتفاع نسبة النساء العاملات في الحرف وفي التجارة التي تعتمد إلى حد كبير على التصنيع والسياحة وتجهيز الأسماك، من المحتمل إلى حد كبير أن يؤدي تراجع الطلب أو ارتفاع التكاليف في هذه القطاعات إلى انخفاض حاد في دخل هذه الفئة الهشة.
    The analysis suggested, however, that the bulk of the expected expansion was attributable to factors such as growth in incomes and population rather than to the trade liberalization achieved under the Uruguay Round. UN غير أن التحليل يشير إلى أن معظم التوسع المتوقع يُعزى إلى عوامل مثل النمو في المداخيل والسكان لا إلى تحرير التجارة المتحقق بمقتضى جولة أوروغواي.
    In addition to improvements in incomes and output, it typically involves radical changes in institutional, social and administrative structures as well as in popular attitudes and, in many cases, even in customs and beliefs. UN وهي باﻹضافة إلى تحسين مستويات الدخول واﻹنتاج، تشمل عادة تغييرات جذرية في البنى المؤسسية والاجتماعية واﻹدارية، وكذلك في المواقف الشعبية الشائعة، وحتى في العادات والمعتقدات في أحيان كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد