Until very recently, the primary focus of activist attention in individual countries was violence against women which occurs in the private sphere. | UN | وحتى وقت قريب جدا، كان التركيز اﻷولي لاهتمام الناشطين في فرادى البلدان ينصب على العنف ضد المرأة في اﻷوساط الخاصة. |
Globalization, although to the advantage of most countries, would leave pockets of poverty in individual countries or regions. | UN | وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم. |
Consideration of human rights situations in individual countries must focus on the universal periodic review. | UN | والنظر في حالات حقوق الإنسان في فرادى البلدان يجب أن يركز على الاستعراض الدوري الشامل. |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
30. The Conference should be concerned with the general problem of researching and passing on information, at the international level, on organized crime and on legislative and organizational regulations set up in individual countries. | UN | ٣٠ - وينبغي أن يعني المؤتمر بالمشكلة العامة المتعلقة بالبحث، على الصعيد الدولي، عن المعلومات المتصلة بالجريمة المنظمة وباللوائح التشريعية والتنظيمية الموضوعة في كل بلد من البلدان وبنقل تلك المعلومات. |
Decisions should be made on the basis of the specific situations in individual countries. | UN | وينبغي إصدار قرارات على أساس الأوضاع المحددة في آحاد البلدان. |
Since 2001, several initiatives to increase funding for malaria control have emerged to complement our Government expenditure on health and other bilateral and multilateral arrangements in individual countries. | UN | ومنذ عام 2001، ظهرت عدة مبادرات لزيادة التمويل المخصص لمكافحة الملاريا لتكملة إنفاقنا الحكومي على الصحة، وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف في فرادى البلدان. |
Change of industrial technologies to meet future energy and industrial goods demands in individual countries; | UN | ' 3` التغيير في التكنولوجيات الصناعية لتبية الطلب في فرادى البلدان على الطاقة والسلع الصناعية؛ |
Change of emission control technology types and mercury control efficiencies in individual countries. | UN | ' 4` التغيير في أنواع تكنولوجيات مكافحة الانبعاث وكفاءة مراقبة الزئبق في فرادى البلدان. |
Also, the modalities in individual countries are likely to evolve as SWAPs mature. | UN | ومن المحتمل كذلك أن تتطور الأساليب المطبقة في فرادى البلدان مع نضوج النُهج المطبقة على نطاق القطاعات. |
The Division continued to analyse the macroeconomic situation and transformation processes in individual countries as part of its monitoring duties. | UN | واستمرت الشعبة في تحليل الحالة المتعلقة بالاقتصاد الكلي وعمليات التحول في فرادى البلدان كجزء من واجباتها الرقابية. |
Such a stipulation would be useful when the Model Law was enacted in individual countries. | UN | وسيكون هذا النص مفيدا عندما يتم إنفاذ القانون النموذجي في فرادى البلدان. |
The speed and sequencing of liberalization measures, encompassing both tariff and non-tariff instruments, has to be carefully chosen in light of the unique conditions obtaining in individual countries without compromising compliance with international obligations. | UN | ولا بد أن يتم بدقة اختيار سرعة وتسلسل تدابير التحرير التي تشمل كلا من الوسائل الجمركية وغير الجمركية، في ضوء الظروف الفريدة السائدة في فرادى البلدان ودون إخلال بالامتثال للالتزامات الدولية. |
The programme assesses contraceptive requirements and logistic management needs in individual countries. | UN | ويتولى البرنامج تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في فرادى البلدان. |
A better understanding of the relationship between capital account liberalization and financial sector instability in individual countries had been reached. | UN | وتحقق فهم أفضل للعلاقة بين تحرير حساب رأس المال وعدم استقرار القطاع المالي في فرادى البلدان. |
The presence of national disability focal point offices in individual countries may facilitate such cooperation and communication. | UN | ومما قد يسهل ذلك التعاون والاتصال تواجد مكاتب تنسيق وطنية معنية بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة في فرادى البلدان. |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
30. The Conference should be concerned with the general problem of researching and passing on information, at the international level, on organized crime and on legislative and organizational regulations set up in individual countries. | UN | ٣٠ - وينبغي أن يعني المؤتمر بالمشكلة العامة المتعلقة بالبحث، على الصعيد الدولي، عن المعلومات المتصلة بالجريمة المنظمة وباللوائح التشريعية والتنظيمية الموضوعة في كل بلد من البلدان وبنقل تلك المعلومات. |
The periodic review adopted by the Human Rights Council and recently approved by the Committee in the context of institution-building for the Human Rights Council was the appropriate way to consider the human-rights situation in individual countries. | UN | وأضافت أن الاستعراض الدوري الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان وأقر مؤخراً من اللجنة في سياق بناء المؤسسات لمجلس حقوق الإنسان هو الطريقة الصحيحة للنظر في حالة حقوق الإنسان في آحاد البلدان. |
Addressing this issue in individual countries in a balanced and cooperative way has proved to be a constructive method for the implementation of human rights on the international level. | UN | وإن معالجة هذه المسألة في البلدان المختلفة بصفة متوازنة وتعاونية أثبتت جدواها لتنفيذ حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي. |
On a final note, we believe that success in the implementation of the ICPD Programme of Action will largely depend on the efforts of all sectors in individual countries. | UN | وفي ملاحظة أخيرة، نعتقد أن النجاح في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعتمد إلى حد كبير على جهود جميع القطاعات في البلدان كل على حدة. |
68. There is urgent need critically to evaluate the relevance and possibilities for the regular assessment in individual countries of indicators specified at the international level. | UN | ٦٨ - وثمة حاجة ماسة إلى إجراء تقييم دقيق ﻷهمية وإمكانيات التقييم المنتظم الذي يجري في بلدان معينة بشأن المؤشرات المحددة على الصعيد الدولي. |
It was an aspect which had gained importance as concessions and rights for the exploitation of geothermal potential had been granted in individual countries. | UN | وهو جانب قد اكتسب أهمية مع منح امتيازات وحقوق استغلال إمكانيات الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان فرادى. |
12. The situation in individual countries was also a significant part of the overall discussion. | UN | 12- وشكَّل استعراض الحالة الراهنة لدى فرادى البلدان أيضاً جزءاً مهماً من المناقشة العامة. |
At the same time, isolated capacity-building efforts in individual countries in the marine area have not often been cost-effective and have had minimal overall impact. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تكن جهود بناء القدرات المنعزلة المبذولة في فرادى البلدان في المجال البحري فعالة من حيث التكلفة في الغالب، ولم يكن لها سوى تأثير ضئيل عموما. |
Its main purpose is to share information among the iron ore community as regards relevant studies and activities currently undertaken worldwide by international institutions and in individual countries on iron ore issues. | UN | والغرض الرئيسي منها هو مشاركة مجتمع ركاز الحديد المعلومات المتعلقة بالدراسات واﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا المؤسسات الدولية وآحاد البلدان على الصعيد العالمي بشأن مسائل ركاز الحديد. |