ويكيبيديا

    "in industrial zones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناطق الصناعية
        
    In 2009, the Government issued the Resolution on some mechanisms and policies to strongly develop housing areas for students, pupils and workers in industrial zones and low income people in cities. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة قراراً يتعلق ببعض الآليات والسياسات لإحداث تطور قوي في المناطق السكنية الخاصة بالطلاب والتلاميذ والعمال في المناطق الصناعية وذوي الدخل المنخفض في المدن.
    The law focuses on support policies for poor people in both rural and urban areas, low-income people and other assisted groups such as workers in industrial zones and students, etc. UN ويركز القانون على سياسات دعم الفقراء في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، وذوي الدخل المنخفض وغيرهم من الفئات التي تقدم لها المعونة كالعمال في المناطق الصناعية والطلاب وغيرهم.
    Economic activities in industrial zones located in settlements are increasing because of several incentives, including tax breaks, low rents and low labour costs. UN حيث تتنامى الأنشطة الاقتصادية في المناطق الصناعية الموجودة في المستوطنات بسبب حوافز عديدة، بما فيها الإعفاءات الضريبية وانخفاض الإيجارات وانخفاض تكاليف العمالة.
    :: Organizes vocational training for women on embroidery, sewing, hairdressing and hospitality services, as well as social activities for female workers in industrial zones and young women in the vicinity of Hanoi. UN :: تنظيم دورات لتدريب النساء على فن التطريز، والخياطة، وتصفيف الشعر، وخدمات الضيافة، فضلا عن الأنشطة الاجتماعية لفائدة العاملات في المناطق الصناعية وللشابات في المناطق القريبة من هانوي.
    123. Establishment of women in industrial zones in States/Divisions, the role of the women, compared between 2003 and 2006, are as follows: UN 123 - فيما يلي تواجد المرأة في المناطق الصناعية في الولايات/الأقسام، ودور المرأة بالمقارنة ما بين سنتي 2003و2006:
    He also stated that the number of Palestinians allowed to work in industrial zones near Israel would be increased and that ambulances would be authorized to cross into Israel. UN وذكر أن عدد الفلسطينيين الذين سيسمح لهم بالعمل في المناطق الصناعية القريبة من إسرائيل سيزداد وأنه سيسمح بمرور سيارات الاسعاف إلى إسرائيل.
    On 1 April 2008, new directives were issued on protecting the rights of foreign workers employed in industrial zones. UN - صدرت بتاريخ 1/4/2008 تعليمات جديدة خاصة بالعمال غير الاردنيين في المناطق الصناعية المؤهلة لحماية حقوقهم .
    With regard to employment in industrial zones, the Ministry took the following action: UN - وفيما يتعلق بالعمل في المناطق الصناعية المؤهلة فقد قامت الوزارة بما يلي:
    Even Palestinian workers from the West Bank mostly work in industrial zones in settlements rather than in Israel. UN بل إن العمال الفلسطينيين من أبناء الضفة الغربية يعملون أساسا في المناطق الصناعية في المستوطنات لا في إسرائيل().
    52. The State has promulgated various housing development policies and programs for people with difficulties in finding housing, such as workers in industrial zones, students, poor people in rural areas, low-income people in urban areas, etc. UN 52- وضعت الدولة سياسات وبرامج مختلفة لتطوير الإسكان لفائدة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في العثور على سكن كالعمال في المناطق الصناعية والطلاب والفقراء في المناطق الريفية وذوي الدخل المنخفض في المناطق الحضرية وغيرهم.
    All the benefits awarded to enterprises located in industrial zones in national priority areas (aid, grants, discounts, etc.), within the ambit of the Encouragement of Capital Investments Law, based on geographic location, shall apply to the industrial zones in section A above. UN إن جميع الفوائد الممنوحة للمؤسسات الواقعة في المناطق الصناعية في المناطق ذات الأولوية الوطنية (المعونات، والإعانات، والحسومات وغير ذلك)، في نطاق قانون تشجيع الاستثمارات الرأسمالية، المستندة إلى الموقع الجغرافي، تسري على المناطق الصناعية المذكورة في الفرع ألف أعلاه.
    Cooperative projects in industrial zones along the " green line " between Israel and the territories had resulted in the completion of 25 factories but since the start of the intifada, three of these factories have been burned and an industrial estate attacked, with the result that investor confidence has plummeted. UN وكانت مشاريع التعاون في المناطق الصناعية على طول " الخط الأخضر " الفاصل بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية قد أدت إلى إنجاز 25 مصنعاً ولكن ثلاثة مصانع منها أحرقت منذ بداية الانتفاضة وتعرضت منطقة صناعية للاعتداء مما أدى إلى انهيار ثقة المستثمرين.
    (b) Enforce regulations on water treatment in industrial zones, take measures to protect water sources from contamination and ensure the safety of water supplied to the population. UN (ب) إنفاذ لوائح بشأن معالجة المياه في المناطق الصناعية واتخاذ تدابير لحماية مصادر المياه من التلوث وضمان سلامة المياه الموفرة للسكان.
    64. All India Peace and Solidarity Organisation stated that housing development policies and programmes had been designed for people with low income, especially for those working in industrial zones, students, the poor in rural or urban areas. UN 64- وذكرت منظمة عموم الهند للسلم والتضامن أن سياسات وبرامج التنمية السكانية وضعت من أجل السكان ذوي الدخل الضعيف، ولا سيما من يعمل منهم في المناطق الصناعية والطلاب والفقراء في المناطق الريفية والحضرية(101).
    168. Compliance with the legislation on child labour is one of the criteria established for the inclusion of eligible companies in industrial zones on the " Golden List " . No application from an institution wishing to benefit from the Golden List programme will be considered if the Ministry finds that the institution has deliberately committed any human rights violations, particularly with regard to the use of child labour. UN 168- وقد نصت معايير انضمام الشركات الواقعة في المناطق الصناعية المؤهلة للقائمة الذهبية التقييد بالتشريعات الخاصة بعمل الأطفال، حيث إنه لن يتم النظر بطلب أي مؤسسة ترغب بالاستفادة من برنامج القائمة الذهبية إذا تبيّن للوزارة أنها تتعمد انتهاك أي من حقوق الإنسان وأهمها وجود عمل أطفال.
    In Viet Nam, UNIDO has recently designed a project aimed at increasing the transfer, deployment and diffusion of clean technologies and practices for the minimization of hazardous waste, greenhouse gas emissions and water pollutants as well as the sound management of chemicals in industrial zones of the country. UN 9- وفي فييت نام، صمَّمت اليونيدو مؤخَّراً مشروعاً يهدف إلى التوسع في نقل ونشر وتعميم التكنولوجيات والممارسات النظيفة من أجل التقليل إلى أدنى حدّ من النفايات الخطرة وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري وملوِّثات المياه وكذلك من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في المناطق الصناعية في البلد.
    345. On 9 June, it was reported that the security authorities were continuing to ease the closure of the territories by allowing an additional 13,000 Palestinians to work in industrial zones and the agricultural sector in the West Bank and Gaza Strip. (Ha'aretz, 9 June) UN ٣٤٥ - وفي ٩ حزيران/يونيه، أفيد بأن سلطات اﻷمن تستمر في تخفيف إغلاق اﻷراضي بأن سمحــت ﻟ ٠٠٠ ١٣ فلسطيني اضافي بالعمل في المناطق الصناعية وفي القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. )هآرتس، ٩ حزيران/يونيه(
    By the end of 1998, more than 100,000 Palestinians were reported to be employed by Israeli enterprises, including 60,000 lawfully employed in Israel and 13,000 working in industrial zones and settlements.71 UN وأفيد بأن عدد الفلسطينيين الذين تستخدمهم مؤسسات إسرائيلية، قد وصل في نهاية عام ١٩٩٨ إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني من بينهم ٠٠٠ ٦٠ شخص يعملون بصفة قانونية في إسرائيل و ٠٠٠ ١٣ شخص يعملون في المناطق الصناعية وفي المستوطنات)٧١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد