ويكيبيديا

    "in influencing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التأثير على
        
    • في التأثير في
        
    • للتأثير على
        
    • للتأثير في
        
    • بالتأثير على
        
    • وفي التأثير على
        
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    This confirms the critical role of the development partnership in influencing the growth trajectory of LDCs; UN وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    Electronic and print media play a major role in influencing the opinions and recommendations of elderly people. UN وتلعب وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة دورا ذا شأن في التأثير على الآراء والتوصيات المتعلقة بالمتقدمين في السن.
    Teachers play a significant role in influencing the success and failure of their pupils. UN يؤدي المدرسون دورا ذا مغزى في التأثير في نجاح أو فشل طلابهم.
    Such action would play a catalytic role in influencing basic attitudes towards the rights of children. UN فسيؤدي مثل هذا اﻹجراء دورا حفازا في التأثير على المواقف اﻷساسية تجاه حقوق اﻷطفال.
    The programme examined the role of ICT in influencing the quality of life of older persons in the world. UN ودرس البرنامج دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التأثير على نوعية حياة كبار السن في العالم.
    This confirms the critical role of development partnerships in influencing the growth trajectory of the LDCs. UN ويؤكد ذلك دور الشراكات الإنمائية الهام في التأثير على مسار النمو في أقل البلدان نمواً.
    Multilateral trade rules have an important role in influencing food security. UN وتؤدي قواعد التجارة المتعددة الأطراف دورا هاما في التأثير على الأمن الغذائي.
    These role models can play a leading role in influencing and shaping the environmental attitudes of young people towards the environment. UN وهذه المثل العليا يمكنها أن تؤدي دوراً رياضياً في التأثير على إتجاهات الشباب وفي تشكيل سلوكهم تجاه البيئة.
    True participation lies in influencing real centres of decision-making and not in distracting civil society institutions and the private sector with a search for multiple structures offering wider participation that lack any real substance. UN والمشاركة الحقة تكمن في التأثير على مراكز اتخاذ القرار الحقيقة لا في صرف مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص إلى البحث عن هياكل متعددة تعد بمشاركة أوسع بدون أي مضمون حقيقي.
    One cannot ignore the role of the media in influencing attitudes, behaviours and perceptions. UN ولا يمكن للمرء أن يتجاهل دور وسائط الإعلام في التأثير على المواقف وجوانب السلوك والتصورات.
    In 2001, the same project was again successful in influencing the microfinance environment. UN وفي عام 2001، نجح المشروع نفسه مرة أخرى في التأثير على بيئة تمويل المشاريع الصغيرة.
    In many parts of the country, civil society groups are already beginning to play a more active role in influencing municipal and departmental policy-making through the provisions of the laws. UN وقد بدأت جماعات المجتمع المدني بالفعل في أجزاء كثيرة من البلد في أداء دور أنشط في التأثير على اتخاذ القرارات في التقسيمات الإدارية عن طريق أحكام القوانين.
    Product standards for sustainability are important tools that can be instrumental in influencing people's choices. UN ومعايير المنتجات المحددة لغرض الاستدامة أدوات مهمة يمكن أن تكون مفيدة في التأثير على خيارات الناس.
    Other stakeholders, such as consumers and the media, also have a role to play in influencing corporate behaviour. UN ويضطلع أيضا أصحاب المصلحة الآخرون، مثل المستهلكين ووسائط الإعلام، بدور في التأثير على سلوك الشركات.
    International human rights norms have a critical role in influencing the direction in which common law is developed. UN ولمعايير حقوق الإنسان الدولية دور بالغ الأهمية في التأثير على اتجاه تطوير القانون العام.
    There is no doubt that all such efforts will help the United States of America in influencing Israel and in saving the peace process. UN ولا شك أن هذه الجهود ستساعد الولايات المتحدة اﻷمريكية في التأثير على إسرائيل وإنقاذ المسيرة السلمية من التعثر والجمود.
    Economic and other preconditions for investment were more important in influencing the direction of FDI. UN فالشروط المسبقة من اقتصادية وغير اقتصادية للاستثمار هي ذات أهمية أكبر في التأثير في اتجاه الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    She noted that Belize operated a Church-State education system, and that the Church’s role in influencing gender attitudes was important. UN ولاحظت أن بليز تدير نظاما تعليميا خاضعا للكنيسة والدولة، وأن دور الكنيسة في التأثير في مواقف الجنسين هو دور هام.
    Such empowerment is an important factor in influencing demographic trends and sustainability. UN ويعتبر هذا التمكين عاملا مهما للتأثير على الاتجاهات الديمغرافية والاستدامة.
    National machinery should be given a critical role in influencing macroeconomic policies, through consultation in their formulation, financing, implementation and monitoring. UN وينبغي أن يسند لﻵلية الوطنية دور بالغ اﻷهمية للتأثير في السياسات الاقتصادية الكلية، عن طريق التشاور بشأن صياغتها وتمويلها وتنفيذها ورصدها.
    He added that UNFPA was particularly interested in influencing education SWAps. UN وأضاف أن صندوق السكان يهتم، بصورة خاصة، بالتأثير على النهج القطاعية في مجال التعليم.
    He emphasized that the United Nations was playing a major role in the mechanisms set up by donors and in influencing decisions of the Ad Hoc Liaison Committee. UN وشدد على أن اﻷمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في اﻵليات التي أنشأها المانحون وفي التأثير على قرارات لجنة الاتصال المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد