ويكيبيديا

    "in informal consultations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مشاورات غير رسمية مع
        
    • في المشاورات غير الرسمية مع
        
    • من المناقشات غير الرسمية
        
    • مفاوضات غير رسمية مع
        
    The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية.
    My delegation is very willing to engage in informal consultations with other delegations in dealing with this matter. UN ووفدي على استعداد تام للدخول في مشاورات غير رسمية مع الوفود الأخرى عند تناول هذه المسألة.
    UNMIK On 9 May the Special Representative of the Secretary-General, Hans Haekerrup, participated in informal consultations with Council members. UN في 9 أيار/مايو، شارك هانز هوكيراب الممثل الخاص للأمين العام في مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس.
    One option discussed in informal consultations with other delegations was to provide for two alternatives, A and B, so that States could either apply recommendation 205 as currently worded or apply it as the basic rule with a carve-out for cases where the underlying intangible asset was created by a contract. UN ويتمثل أحد الخيارات، وقد نوقش في المشاورات غير الرسمية مع الوفود الأخرى، في النص على بديلين، ألف وباء، بحيث يمكن للدول إما أن تطبق التوصية 205 بصيغتها الحالية وإما أن تطبقها بوصفها القاعدة الأساسية مع استثناء الحالات التي تكون فيها الموجودات غير الملموسة الأساسية قد أنشئت بموجب عقد.
    CARICOM States welcome the intention of you, Mr. Chairman, to engage in informal consultations with the members of the Committee in an effort to revitalize and rationalize the work of this Committee, in concert with the ongoing process of the revitalization of the General Assembly as a whole. UN وترحب دول الجماعة الكاريبية باهتمامكم، سيدي الرئيس، بالمشاركة في المشاورات غير الرسمية مع أعضاء اللجنة في جهد يرمي إلى تنشيط وترشيد عمل هذه اللجنة، بالتضافر مع العملية الجارية لتنشيط الجمعية العامة بأسرها.
    The Bangladesh Presidency concluded the Presidency with a wrap-up session in informal consultations with the participation of the Secretary-General. UN ختمت رئاسة بنغلاديش فترة رئاستها بجلسة اختتامية من المناقشات غير الرسمية بمشاركة الأمين العام.
    It took part in informal consultations with faith-based initiatives on a variety of topics. UN وشارك التحالف في مشاورات غير رسمية مع مبادرات دينية تتناول طائفة من المواضيع.
    As he felt that it was not just a European issue but had broader international importance, he wished to engage in informal consultations with the members of the Commission before suggesting any amendment. UN وفي اعتقاده أن هذه قضية أوروبية وحسب وإن كانت لها أهمية دولية أوسع نطاقا. وهو يرغب في الدخول في مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة قبل اقتراح أي تعديل.
    The Society has participated in informal consultations with WHO and a number of the aforementioned Consensus conferences and courses have been held in collaboration with WHO. UN وشاركت الجمعية في مشاورات غير رسمية مع المنظمة ومع عدد من مؤتمرات توافق اﻵراء، والدورات الدراسية المذكورة أدناه التي أقيمت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية:
    The Society has participated in informal consultations with WHO and a number of the aforementioned consensus conferences and courses have been held in collaboration with WHO. UN وقد شاركت الجمعية في مشاورات غير رسمية مع المنظمة ومع عدد من مؤتمرات توافق الآراء، والدورات الدراسية المذكورة آنفا التي أجريت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    Mrs. Warzazi recalled that from 1995 to 1999, the Working Group had engaged in informal consultations with non-ratifying States. UN وذكرت السيدة ورزازي أن الفريق العامل قد شارك خلال الفترة من عام 1995 إلى عام 1999 في مشاورات غير رسمية مع دول لم تصدق على هاتين الاتفاقيتين.
    With regard to the latter, the Chairman wished to explain the background for, and a summary of the deliberations on that article in the plenary, in the drafting group, as well as in informal consultations with many delegations. UN وفيما يتعلق بالمادة اﻷخيرة، قالت الرئيسة إنها تود أن تقدم شرحا لخلفية المداولات التي دارت بشأن هذه المادة في الجلسة العامة وفي فريق الصياغة وكذلك في مشاورات غير رسمية مع وفود عديدة وأن تقدم موجزا لها.
    At the United Nations, they have engaged in informal consultations with the Secretariat, participated in Member State delegations, contributed to preparations for international conferences and fostered international dialogue by occasionally convening their own conferences at the United Nations through the Inter-Parliamentary Union, the world organization of parliamentarians. UN وفي اﻷمم المتحدة، اشتركوا في مشاورات غير رسمية مع اﻷمانة العامة، وشاركوا في وفود الدول اﻷعضاء، وساهموا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية، وعززوا الحوار الدولي من خلال عقد المؤتمرات الخاصة بهم من حين الى آخر في اﻷمم المتحدة من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، وهو المنظمة العالمية للبرلمانيين.
    94. Many academic groups have engaged in informal consultations with the Secretariat and United Nations departments, agencies and programmes. UN ٤٩ - وقد اشتركت مجموعات أكاديمية كثيرة في مشاورات غير رسمية مع اﻷمانة العامة ومع إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    On the final day of the plenary session, the representative of Italy, having engaged in informal consultations with Parties and concerned that the attention of the Parties not be diverted from the important task of setting the Convention firmly on the path to success, withdrew his country's bid to host the Secretariat. UN 64 - وفي اليوم الأخير من الجلسة العامة، قام ممثل إيطاليا بعد أن انخرط في مشاورات غير رسمية مع أطراف، وساوره القلق حيال إمكانية انحراف انتباه الأطراف عن المهمة الهامة المتمثلة في وضع الاتفاقية بشكل راسخ على الممر المفضي إلى النجاح، قام بسحب عرض بلده بشأن استضافة الأمانة.
    The Co-Chair asked interested parties to engage in informal consultations with the representative of Sri Lanka to revise the text to produce a single draft decision. UN 151- وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل سري لانكا لتنقيح النص بغية إخراج مشروع مقرر واحد.
    122. During the discussion of the issue, the President of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention reported that in an effort to resolve the impasse he had established a friends-of-the-President group and had engaged in informal consultations with interested parties. UN 123- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة.
    For those reasons, the European Union had expressed a strong desire to participate actively in informal consultations with the main sponsors of the draft resolution with a view to finding ways to ensure that it provided a real and serious response to contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. UN ولهذه الأسباب، أعرب الاتحاد الأوروبي عن عزمه الراسخ على المشاركة بنشاط في المشاورات غير الرسمية مع المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار A/C.3/63/L.49 بغية إيجاد الوسائل التي تسمح برد الفعل العملي والجاد على الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب.
    37. Mr. Lambertini (Italy), speaking on behalf of the States members of the European Union in explanation of vote before the voting, said that, while those States had participated in informal consultations with sponsors to facilitate consensus on the amendment, they had never formally stated their position on the matter. UN 37 - السيد لامبيرتيني (إيطاليا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت فأوضح أن تلك الدول قد شاركت في المشاورات غير الرسمية مع الأطراف الراعية لمشروع القرار بغرض تيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التعديل لكنها لم تحدد قط بصفة رسمية موقفها تجاهه.
    The Bangladesh Presidency concluded the Presidency with a wrap-up session in informal consultations with the participation of the Secretary-General. UN ختمت رئاسة بنغلاديش فترة رئاستها بجلسة اختتامية من المناقشات غير الرسمية بمشاركة الأمين العام.
    The Office also engaged in informal consultations with members of the Executive Committee on a revised and more transparent budget structure and on standardized and improved reporting. UN كما أجرت المفوضية مفاوضات غير رسمية مع أعضاء اللجنة التنفيذية حول هيكل ميزانية منقحة وشفافة أكثر وحول الإبلاغ الموحد والمحسّن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد