ويكيبيديا

    "in informal sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاعات غير النظامية
        
    • في القطاعات غير الرسمية
        
    Poor people are often employed in informal sectors where working conditions are not regulated and wages are quite low. UN وكثيرا ما يعمل الفقراء في القطاعات غير النظامية التي تكون ظروف العمل فيها غير منظمة وأجورها منخفضة.
    Poor people are often employed in informal sectors where working conditions are not regulated and wages are quite low. UN وكثيرا ما يعمل الفقراء في القطاعات غير النظامية التي تكون ظروف العمل فيها غير منظمة وأجورها منخفضة.
    Unemployment and poverty force women to go for work in informal sectors and unpaid household activities. UN والبطالة والفقر يرغمان المرأة على العمل في القطاعات غير النظامية وأنشطة الأسرة المعيشية غير المدفوعة الأجر.
    A large number of them are women working in informal sectors. UN ومن بينهم عدد كبير من النساء اللاتي يعملن في القطاعات غير الرسمية.
    Bangladesh was trying to counter child labour in informal sectors through provision of free primary and secondary education and through cash for education programmes. UN وبنغلاديش تحاول التصدي لعمل الأطفال في القطاعات غير الرسمية عن طريق توفير التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان، من خلال برامج النقد من أجل التعليم.
    in informal sectors violating labour safety, sanitation requirements, and right to labour is widespread. UN ومخالفة اشتراطات سلامة العمال، والتصحاح، والحق في العمل واسعة الانتشار في القطاعات غير النظامية.
    It urges the State party to amend its legislation to prohibit involvement of children in informal sectors with particular attention to vulnerable groups of children such as foreign children and children in street situations. UN وتحث الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها لحظر عمل الأطفال في القطاعات غير النظامية مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المستضعفة من الأطفال من مثل الأطفال الأجانب وأطفال الشوارع.
    However, different surveys showed different numbers such as 69, 54, 45, about the proportion of women employed in informal sectors. UN بيد أن الدراسات الاستقصائية المختلفة أظهرت أرقاما مختلفة مثل 69، و54، و45، فيما يتعلق بنسبة النساء العاملات في القطاعات غير النظامية.
    As for the 2003, 87.4 percent of employees in formal sector is encouraged by social insurance but only 4 percent of those in informal sectors is encouraged. UN وفيما يتعلق بعام 2003، حظيت بالضمان الاجتماعي نسبة 87.4 في المائة من الموظفين العاملين في القطاع النظامي ولكن لم تحظ بذلك إلا نسبة 4 في المائة من العاملين في القطاعات غير النظامية.
    26. Both production and consumption of fuelwood occur largely in informal sectors, meaning that fuelwood usage is generally poorly tracked and reported. UN ٦٢ - ويحدث معظم إنتاج الحطب واستهلاكه عموما في القطاعات غير النظامية أي أن استعمال الحطب لا يخضع عموما لمراقبة وتبليغ دقيقين.
    215. The Committee joins the State party in expressing concern at the prevalence of child labour, especially in informal sectors which frequently fall outside the protections afforded by domestic legislation (see paragraph 87 of the State party's report). UN 215- تؤيد اللجنة الدولة الطرف في التعبير عن القلق إزاء انتشار عمل الأطفال، ولا سيما في القطاعات غير الرسمية التي غالبا ما تقع خارج نطاق الحماية التي توفرها القوانين المحلية (انظر الفقرة 87 من تقرير الدولة الطرف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد