However, criminal groups were taking advantage of advances in information technologies to elude even the most effective monitoring systems. | UN | وبالرغم من ذلك فإن الجماعات الإجرامية تستفيد من التقدم في تكنولوجيات المعلومات لمراوغة أكثر نُظُم الرصد فعالية. |
However, rapid evolution in information technologies is driving changes in the conception of eGovernment and of government itself. | UN | غير أن التطور السريع في تكنولوجيات المعلومات يقود إلى إجراء تغييرات في مفهوم الحكومة الإلكترونية ومفهوم الحكومة ذاتها. |
Attention will also be focused on the emerging issues related to competitiveness in the wake of advances in information technologies. | UN | وسيجري تركيز الانتباه كذلك على القضايا الناشئة المتصلة بالقدرة التنافسية في أعقاب أوجه التقدم المتحققة في تكنولوجيات المعلومات. |
The activities for Trade Point Casablanca included financing of an expert in information technologies for two missions to the Trade Point. | UN | وشملت أنشطة نقطة تجارة الدار البيضاء تمويل خبير في تكنولوجيا المعلومات للقيام بمهمتين لدى نقطة التجارة. |
Some schools will be involved in using advanced developments in information technologies and piloting software for use in all schools; | UN | ستشترك بعض المدارس في استخدام التطورات المتقدمة في تكنولوجيا المعلومات وريادة استخدام برامج الحاسوب في جميع المدارس؛ |
Although the Standard Rules were drafted before the recent and significant expansion in information technologies and communications networks in countries, rule 5 provides useful guidance for policy design and advocacy. | UN | وعلى الرغم من أن القواعد الموحدة قد صيغت قبل التوسع الحديث والكبير في تكنولوجيات المعلومات وشبكات الاتصالات في البلدان، فإن هذه القاعدة توفر توجيها مفيدا في مجالي وضع السياسات والدعوة. |
At the same time, however, efficiency of trade-supporting services and investment in information technologies had also been critical catalysts for growth. | UN | غير ان كفاءة خدمات دعم التجارة وكذلك الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات كانا في الوقت نفسه أيضا عاملين حفازين حاسمين في النمو. |
In the context of this experience, they recommended that future expert meetings could examine the opportunities presented by advances in information technologies and new business techniques for an expansion of trade in services sectors taking into consideration the development dimension. | UN | وفي سياق هذه التجربة، أوصي الخبراء بأن اجتماعات الخبراء المقبلة يمكن أن تبحث الفرص التي تتيحها أوجه التقدم في تكنولوجيات المعلومات واﻷساليب التجارية الجديدة من أجل تحقيق توسع في التجارة في قطاعات الخدمات، مع أخذ البعد الانمائي في الاعتبار. |
Because tremendous advances in information technologies had radically changed the way libraries " do business " , the speaker, on behalf of a group, suggested that the Department arrange for a review of the operation of the Library by a library specialist who should also formulate recommendations relating to the latest information technologies. | UN | وبالنظر إلى أن أوجه التقدم الهائلة في تكنولوجيات المعلومات قد غيرت جذريا طريقة عمل المكتبات، اقترح المتكلم، بالنيابة عن إحدى المجموعات، أن تُرتﱢب اﻹدارة لاستعراض لعمل المكتبة يجريه اختصاصيﱞ في شؤون المكتبات يتعين عليه أيضا أن يصوغ توصيات تتناول أحدث تكنولوجيات المعلومات. |
Very few if any developments in information technologies have had such a revolutionary effect as the creation of the Internet. | UN | 19- قليلة جداً، إن وُجدت، التطورات التي حصلت في تكنولوجيات المعلومات والتي كان لها هذا الأثر الثوري الذي أحدثه اختراع الإنترنت. |
This is all the more surprising that, in many respects, recent advances in information technologies and international information networks have radically modified the dynamics of (and sometimes the rationale) for international trade. | UN | وهذا مثير جداً للدهشة لا سيما وأن التطورات اﻷخيرة في تكنولوجيات المعلومات وشبكات المعلومات العالمية غيﱠرت، من نواح كثيرة، ديناميات التجارة الدولية تغييراً جذرياً )وأساسها المنطقي أحيانا(. |
Advances in information technologies for the collection of trade-related information and in the Internet for its global dissemination remain to be utilized effectively by developing country producers and traders. | UN | 46- لا يزال المنتجون والتجار في البلدان النامية بحاجة إلى الاستفادة على نحو فعال من الإنجازات التي تحققت في تكنولوجيات المعلومات فيما يتصل بجمع المعلومات ذات الصلة بالتجارة، فضلاً عن الإنجازات التي حققتها شبكة الإنترنت فيما يتصل بنشر هذه المعلومات على نطاق عالمي. |
The National Health Programme introduced strategies to favour the development of healthy communities, with the aim of ensuring that the people within those communities should be able to take care of their own development, as well as strategies aimed at extending the coverage of health services by investing in information technologies which can be used to bring health benefits to more isolated communities. | UN | وقد أدخل برنامج الصحة الوطني استراتيجيات تشجِّع تنمية المجتمعات التي تتمتع بالصحة بهدف كفالة تمكُّن الأشخاص الذين يعيشون فيها من الاهتمام بتنميتهم، وكذلك استراتيجيات تهدف إلى توسيع تغطية الخدمات الصحية من خلال الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات التي يمكن استعمالها لتوصيل الفوائد الصحية إلى المجتمعات الأكثر انعزالاً. |
Much has been invested in information technologies since the late 1990s. | UN | ويستثمر قدر كبير من الموارد في تكنولوجيا المعلومات منذ أواخر التسعينات. |
In our view, greater emphasis should be placed on providing teachers, doctors, engineers, agronomists, experts in information technologies and volunteer workers, who could contribute effectively to solving the problems of the Haitian population. | UN | وينبغي التركيز بقدر أعظم، برأينا، على توفير المعلمين والأطباء والمهندسين والاختصاصيين الزراعيين والخبراء في تكنولوجيا المعلومات والمتطوعين، الذين يمكنهم أن يساهموا بفعالية في حسم مشاكل سكان هايتي. |
Recent breakthroughs in information technologies have created greater awareness around the globe about the conditions and opportunities in developed regions of the world, while advances in transportation have made long-distance travel much less costly and accessible. | UN | وقد خلقت اﻹنجازات الباهرة اﻷخيرة في تكنولوجيا المعلومات مزيدا من الوعي على الصعيد العالمي بالظروف والفرص المتاحة في المناطق المتقدمة النمو من العالم، فيما أدت أوجه التقدم في ميدان النقل إلى تقليل كلفة السفر لمسافات طويلة وجعلته في متناول عدد أكبر من الناس. |
The TPDC with several experts in information technologies, telecommunication and banking developed search engine software to maximize the use of the GTPNet and provided technical expertise to Trade Points in developing countries. | UN | 54- وقام مركز تنمية نقاط التجارة مع عدد من الخبراء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والصناعة المصرفية باستحداث برنامج جاهز لآلة بحث من أجل زيادة استخدام الشبكة العالمية لنقاط التجارة إلى أقصى حد ممكن وتوفير الخبرة التقنية لنقاط التجارة في البلدان النامية. |