ويكيبيديا

    "in international human rights law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • في قانون حقوق الإنسان الدولي
        
    • على القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي
        
    • في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • في القانون الدولي لحقوق الانسان
        
    • بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • تعتري قانون حقوق الإنسان الدولي
        
    • إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • في مجال القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • موارد قانون حقوق الإنسان
        
    • في كل من القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He recalls that they are clearly prohibited in international human rights law. UN ويذكّر بأنها محظورة في القانون الدولي لحقوق الإنسان حظراً أكيداً.
    These same rights are encoded in international human rights law and in our own Constitution. UN وهذه الحقوق نفسها مقننة في القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي دستورنا الخاص.
    For this purpose, continuing education in international human rights law and continuous updating on its development is essential. UN ولهذا الغرض، يعتبر التثقيف المتواصل في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والتحديث المستمر المتصل بتطوره أمرين أساسيين.
    approach in international human rights law 20 — 25 UN الجنس في قانون حقوق الإنسان الدولي 20-25 9
    He is also a lawyer specializing in international human rights law and professor in the Social and Legal Sciences Faculty, Carlos University. UN وهو أيضاً محام متخصص في القانون الدولي لحقوق الإنسان وأستاذ في كلية العلوم الاجتماعية والقانونية، في جامعة كارلوس.
    Firstly, the right to life of every human being was an inherent right, formally enshrined in international human rights law. UN فأولاً، أن حق كل شخص في الحياة حق أصيل، كُرس صراحة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He would like to remind States of their obligations as prescribed in international human rights law. UN وهو يود أن يذكِّر الدول بالتزاماتها المحددة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The entry into force of the Convention therefore fills an important protection gap in international human rights law. UN ومن ثمّ، فإن دخول الاتفاقية حيز النفاذ يسد ثغرة هامة في مجال الحماية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Its provision was an obligation enshrined in international human rights law. UN بل إن توفير الضمان الاجتماعي التزام مكرَّس في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Teaching and research in international human rights law UN أستاذ وباحث في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Director, University of Essex LLM in international human rights law. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    At most, it could be said to be implicit in international human rights law. UN وعلى أفضل تقدير يمكن القول بوجود هذا الحق ضمنيا في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In the report, the independent expert emphasizes the importance of international cooperation, which is enshrined in international human rights law. UN ويُشدِّد الخبير المستقل في التقرير على أهمية التعاون الدولي، المكرَّس في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Council is ideally placed to ensure the recognition in international human rights law of land as a human right. UN والمجلس في وضع مثالي يتيح لـه ضمان الاعتراف في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحق في الأرض كحق من حقوق الإنسان.
    This important new legal instrument closes gaps in international human rights law by making explicit the prohibition of enforced disappearance. UN ويسد هذا الصك القانوني المهم ثغرات في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحظر الصريح للاختفاء القسري.
    Teacher training course in international human rights law UN دورة تدريبية للمعلمين في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان
    The University of Mauritius is also coming forward for academic year 2013-2014 with a new LLM in international human rights law. UN وستقدم جامعة موريشيوس أيضاً خلال السنة الأكاديمية 2013-2014 شهادة ماجستير جديدة في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Free compulsory education is a point of reference in international human rights law. UN فالتعليم الإلزامي المجاني هو إحدى النقاط المرجعية في قانون حقوق الإنسان الدولي.
    The time has come to align the law applicable to the United Nations with developments in international human rights law. UN وقد حان الوقت للمواءمة بين القوانين التي تنطبق على الأمم المتحدة والتطورات التي طرأت على القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In addition, inattention to rights of particular interest to women in international human rights law and practice has resulted in neglect and pervasive denial of the rights of women, in particular in the private sphere. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إغفال الحقوق ذات الأهمية الخاصة للمرأة في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي وممارسة هذا القانون قد أسفر عن إهمال حقوق المرأة وشيوع نكرانها، ولا سيما في المجال الخاص.
    The definition of education in international human rights law is therefore a necessary safeguard it spans the right to education, human rights in education, and human rights education. UN لذا كان تعريف التعليم في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان ضماناً ضرورياً - لأنه يجمع بين الحق في التعليم، وحقوق الإنسان في ميدان التعليم، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    195. The fundamental right to adequate housing has both a firm basis in international human rights law and a significant environmental dimension. UN ٥٩١- إن للحق اﻷساسي في السكن الملائم أساسا متينا في القانون الدولي لحقوق الانسان وبعدا بيئيا مهما، في آن واحد.
    It will also illustrate the initiatives by indigenous peoples to coordinate decolonization campaigns rooted in international human rights law. UN وتبين الدراسة أيضاً المبادرات التي اتخذتها الشعوب الأصلية لتنسيق الحملات الرامية إلى إنهاء الاستعمار بالاستناد إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    However, the decisive point in international human rights law is that the burden of proof always falls on those who argue on behalf of restrictions, not on those who defend a right to freedom. UN إلا أن النقطة الحاسمة في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان هي أن عبء الإثبات يقع دائماً على عاتق مَن يحاجون مؤيدين للقيود، لا على عاتق مَن يدافعون عن الحق في الحرية.
    16. Justice Kirby underlined the need for human rights education to start when people were young and in particular, for judges to be educated in international human rights law. UN 16- وأكد القاضي كيربي على ضرورة بدء تثقيف الناس في مجال حقوق الإنسان منذ الحداثة، وألح بالخصوص على ضرورة تثقيف القضاة في مجال القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.
    Program in international human rights law UN مركز موارد قانون حقوق الإنسان
    2. Such non-discrimination shall also apply to the enjoyment, by a person being expelled, of the rights and freedoms provided for in international human rights law and in the legislation of the expelling State. UN 2 - يسري عدم التمييز أيضا على تمتع الشخص الجاري طرده بالحقوق والحريات المنصوص عليها في كل من القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي تشريعات الدولة الطاردة.
    C. The right to effective participation in international human rights law 35 - 51 10 UN جيم - الحق في المشاركة الفعالة من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان 35-51 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد