It is an active position, a full-scale involvement in international processes through peacemaking and assisting in working out effective models of economic cooperation. | UN | إنه موقف فعال، ومشاركة على نطاق شامل في العمليات الدولية عن طريق صنع السلام والمساعدة في وضع نماذج فعالة للتعاون الاقتصادي. |
9. Representatives of indigenous peoples ought to be invited to participate in international processes on matters that concerned them directly. | UN | 9 - وينبغي دعوة ممثلي الشعوب الأصلية إلى المشاركة في العمليات الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعنيها بصورة مباشرة. |
The concerns of developing countries should be reflected in international processes by the international community. | UN | وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي. |
The concerns of developing countries should be reflected in international processes by the international community. | UN | وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي. |
The concerns of developing countries should be reflected in international processes by the international community. | UN | وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي. |
It noted the efforts to eliminate violence against women, especially FGM, and its leadership in international processes to tackle such issues. | UN | وأحاطت علماً بالجهود التي بُذلت من أجل القضاء على العنف في حق المرأة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبدورها الرائد في العمليات الدولية الرامية إلى معالجة هذه القضايا. |
It would also strengthen their ability to participate actively and negotiate in international processes and to implement, comply with and enforce relevant international obligations and develop legal instruments at the national and regional levels. | UN | وسيعزز أيضا قدراتهم على المشاركة والتفاوض على نحو يتسم بالنشاط في العمليات الدولية المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة والامتثال لها وإنفاذها ووضع صكوك قانونية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
46. Since UNCED, about 100 countries have participated in international processes aimed at the definition of criteria to characterize sustainable forest management. | UN | ٤٦ - منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، شارك حوالي ١٠٠ بلد في العمليات الدولية الرامية إلى تعريف معايير لتحديد الإدارة المستدامة للغابات. |
Despite its relative youth, the Inter-Parliamentary Assembly has proven itself as an active participant in international processes and as an organization that can make a real contribution to resolving serious problems of peace and security, including efforts to eliminate pockets of tension in Abkhazia, the Transdniestr region and Nagorny Karabakh. | UN | وبالرغم من أنه لم يمض وقت طويل على إنشائها ثبت أن الجمعية البرلمانية مشارك فعال في العمليات الدولية وأنها منظمة يمكن أن تقدم إسهاما حقيقيا في حل المشاكل الخطيرة للسلم واﻷمن بما في ذلك في الجهود الرامية إلى إزالة جيوب التوتر في أبخازيا ومنطقة ترانسدنيستر وناغورني كاراباخ. |
It also analyses in detail several specific aspects of equity: international equity in coping with the impacts of climate change and associated risks, international equity in efforts to limit climate change, equity and social considerations within countries, and equity in international processes. | UN | ويحلل أيضا بتفصيل عدة جوانب محددة من جوانب اﻹنصاف: اﻹنصاف الدولي في معالجة آثار تغيﱡر المناخ وما اتصل بذلك من مخاطر، واﻹنصاف الدولي في الجهود الرامية الى الحد من تغيﱡر المناخ، واعتبارات اﻹنصاف والاعتبارات الاجتماعية داخل البلدان، واﻹنصاف في العمليات الدولية. |
41. To realize these four key objectives, the project will implement an integrated range of activities involving capacity-building and information-sharing at the national and regional levels, dissemination and sharing of information between regions, partnership-building with relevant organizations at every level, and facilitation of participation in international processes. | UN | 41 - وبغية تحقيق الأهداف الرئيسية الأربعة، سينفذ المشروع مجموعة متكاملة من الأنشطة التي تشمل بناء القدرات وتبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي، ونشر المعلومات وتبادلها بين المناطق، وبناء الشراكات مع المنظمات ذات الصلة على جميع المستويات، وتيسير المشاركة في العمليات الدولية. |
5. Non-governmental organizations have gained greater legitimacy in international processes dealing with agriculture, resource management and rural development. | UN | 5 - لقد اكتسبت المنظمات غير الحكومية المزيد من الشرعية في العمليات الدولية التي تشمل الزراعة وإدارة الموارد والتنمية الريفية. |
As a result, a coordination committee was formed to advance the participation of indigenous women in international processes. | UN | ونتيجة لذلك، شُكِّلَت لجنة تنسيق من أجل النهوض بمشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات الدولية(58). |
48. The speaker emphasized the need to expand and duly strengthen international governance mechanisms to enable the most vulnerable countries to participate in international processes of decision making and rule formulation. | UN | 48 - وشدد المتكلم على ضرورة العمل، بالشكل الواجب، على توسيع وتدعيم آليات الحكم الدولي، حتى تستطيع أضعف البلدان المشاركة في العمليات الدولية لصياغة القرارات والقواعد. |
4.1 The establishment of a united information space and infrastructure, with the participation of Georgia in international processes, including the development of an international security information system. | UN | 4-1 إنشاء فضاء وهياكل أساسية متحدة للمعلومات مع مشاركة جورجيا في العمليات الدولية الشاملة، بما في ذلك إقامة النظام الدولي لأمن المعلومات. |
(f) The experts shall have demonstrated high-level participation in international processes relevant to the marine environment; | UN | (و) تدلّل سجلات الخبراء على مشاركة بينة رفيعة المستوى في العمليات الدولية المتصلة بالبيئة البحرية؛ |
(f) The experts shall have demonstrated high-level participation in international processes relevant to the marine environment; | UN | (و) يدلّل الخبراء على مشاركتهم الرفيعة المستوى في العمليات الدولية المتصلة بالبيئة البحرية؛ |
95. A coordinated effort should be made to develop the capacities and skills of indigenous peoples to ensure that they are able to participate effectively in international processes which affect their rights and to engage effectively in consultations with United Nations institutions in the elaboration, implementation and evaluation of programmes affecting them. | UN | 95 - وينبغي بذل جهد منسق لتنمية قدرات الشعوب الأصلية ومهاراتها بغية كفالة قدرتها على المشاركة على الوجه الفعال في العمليات الدولية التي تؤثر في حقوقها، وعلى المشاركة مشاركة فعالة فيما يجري من مشاورات مع مؤسسات الأمم المتحدة في مجالات صوغ البرامج المؤثرة عليها وتنفيذها وتقييمها. |
(b) Demonstrated effective participation in international processes relevant to the marine environment or integrated assessment and other relevant areas, including socio-economic aspects; and | UN | (ب) مشاركة فعّالة ومرموقة في العمليات الدولية المتصلة بالبيئة البحرية أو التقييم المتكامل وغير ذلك من المجالات ذات الصلة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
States Parties must ensure women have equal decision-making power at all levels, including in international processes such as the climate change treaty negotiations (arts. 7 and 8). | UN | يجب على الدول الأطراف أن تكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، سلطة صنع القرارات على جميع المستويات، بما في ذلك في العمليات الدولية من قبيل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تغيُّر المناخ (المادتان 7 و 8). |