They recognized, however, that considerable difficulties were involved in determining a taxable profit in such a situation and allocating the profit to the various countries concerned in the course of the operation of ships in international traffic. | UN | ولكنها اعترفت مع هذا بوجود صعوبات هائلة في تحديد الأرباح الخاضعة للضرائب في هذه الحالة وتحديد حصة مختلف البلدان المعنية من هذه الأرباح في سياق تشغيل السفن في النقل الدولي. |
Thus the paragraph does not apply to the taxation of profits from the operation of ships in international traffic but does apply to the taxation of profits from the operation of aircraft in international traffic. | UN | ومن ثم، فإن هذه الفقرة لا تنطبق على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، بل تقتصر على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي. |
The State’s distinguishing sign for motor vehicles in international traffic of the country for which the authority acts, shall be marked on the transport documents as follows: | UN | ويجب أن تحمل مستندات النقل العلامة المميِّزة للدولة بالنسبة للشاحنات المستخدمة في النقل الدولي للبلد الذي تعمل السلطة لحسابه على النحو التالي: |
The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the State in whose territory the approval was granted, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. | UN | ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة الدولة التي منح الاعتماد في اقليمها، أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقاً لما تقضي به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام ٨٦٩١، ورقم التسجيل. |
An enterprise that has assets or personnel in a foreign country for purposes of operating its ships or aircraft in international traffic may derive income from providing goods or services in that country to other transport enterprises. | UN | يجوز للمؤسسة التي يكون لها أصول أو موظفون في بلد أجنبي لأغراض تشغيل سفنها أو طائراتها في مجال النقل الدولي أن تجني دخلا من توفير سلع أو خدمات في ذلك البلد إلى مؤسسات نقل أخرى. |
BAR also provided a document listing the different tariffs that were applied, i.e. one tariff for airport services charged to domestic airline company in international traffic and another for airport services charged to foreign airline companies. | UN | وقدم مجلس ممثلي الخطوط الجوية مستنداً يوضح اختلاف التعريفات المطبقة، أي تعريفة على خدمات الموانئ الجوية تتقاضاها الشركة من شركة الخطوط الجوية المحلية في الحركة الجوية الدولية وتعريفة أخرى على خدمات الموانئ الجوية تتقاضاها من شركات الخطوط الجوية الأجنبية. |
The State’s distinguishing sign for motor vehicles in international traffic of the country for which the authority acts, should be marked on the shipping documents as follows: | UN | يجب أن تحمل مستندات الشحن العلامة المميزة للدولة بالنسبة للمركبات ذات المحرك في النقل الدولي للبلد الذي تعمل السلطة لحسابه على النحو التالي: |
Article 8 -- Income from the operation of ships or aircraft in international traffic and boats in inland waterways transport; | UN | المادة 8 - الدخل المتأتي من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي ومن تشغيل المراكب في النقل عبر المجاري المائية الداخلية؛ |
Capital represented by ships and aircraft in international traffic, etc., is dealt with in paragraph 3, and the taxing rights are exclusively granted to the State in which the place of effective management of the enterprise is located, for purposes of consistency with article 8. | UN | أما رأس المال المتمثل في السفن والطائرات التي تستخدم في النقل الدولي وما إلى ذلك فتتناوله الفقرة 3، وتُمنح الحقوق الضريبية الحصرية للدولة التي يقع فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة لأغراض الاتساق مع أحكام المادة 8. |
1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. | UN | 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة. |
1. Profits from the operation of aircraft in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. | UN | 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة. |
The Commentary suggests that States may, in bilateral negotiations, substitute a rule on the following lines: " Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. " The Commentary continues: | UN | ويرى الشرح أنه يجوز للدول في إطار المفاوضات الثنائية أن تستعيض عن ذلك بقاعدة مفادها الآتي: " لا تخضع للضريبة الأرباح التي تحققها مؤسسة دولة متعاقدة من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في تلك الدولة " ويسترسل الشرح قائلا: |
2. Profits from the operation of ships in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated unless the shipping activities arising from such operation in the other Contracting State are more than casual. | UN | 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة ما لم تكن أنشطة النقل البحري الناشئة عن ذلك التشغيل في الدولة المتعاقدة الأخرى تتعدى الأنشطة العارضة. |
The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the State in whose territory the approval was granted, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic, as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. | UN | ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة الدولة التي منح الاعتماد في اقليمها، أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقاً لما تقضي به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام ٨٦٩١، ورقم التسجيل. |
The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the State in whose territory the approval was granted, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic, as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. | UN | ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة الدولة التي منح الاعتماد في اقليمها، أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقاً لما تقضي به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام ٨٦٩١، ورقم التسجيل. |
The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the country granting the approval, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic, as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. | UN | ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة البلد الذي منح الاعتماد أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقا لما تقضى به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام 1968، ورقم التسجيل. |
The paragraph's effect is that these profits are wholly exempt from tax at source and are taxed exclusively in the State in which the place of effective management of the enterprise engaged in international traffic is situated. | UN | ويترتب على هذه الفقرة إعفاء الأرباح كلية من الضريبة في البلد المصدر وقصر فرض الضرائب عليها في الدولة التي يوجد بها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة العاملة في مجال النقل الدولي. |
21. The 2005 OECD Model Convention commentary addresses instances of an enterprise frequently selling tickets on behalf of other transport enterprises at a location that it maintains primarily for purposes of selling tickets for transportation on the ships or aircraft that it operates in international traffic. | UN | 21 - يتناول شرح اتفاقية منظمة التعاون والتنمية لعام 2005 الحالات التي كثيرا ما تقوم فيها مؤسسة ما ببيع التذاكر باسم مؤسسات نقل أخرى في موقع تشغّله أساسا لأغراض بيع التذاكر للنقل على متن سفن أو طائرات تشغلها في مجال النقل الدولي(). |
According to the current wording of paragraph 1 of Annex 2, a vehicle with the registration number with only letters would not be allowed in international traffic. | UN | فوفقاً للصيغة الحالية للفقرة 1 من المرفق 2، لا يُسمح في حركة السير الدولية باستخدام المركبات التي تحمل رقم تسجيل يتألف من حروف فقط. |