The differences in interpretation are not apparent in the responses and consequently are not discussed in the review documents. | UN | وهذه الاختلافات في التفسير لا تتجلى في اﻹجابات ولا ترد مناقشتها، بالتالي، في وثائق الاستعراض. |
Inconsistency in the use of terms should be avoided to prevent difficulties in interpretation. | UN | وعدم التساوق في استخدام المصطلحين ينبغي تجنبه لمنع أي صعوبات في التفسير. |
The Special Representative is concerned about the confusion in interpretation of the respective jurisdiction of civilian and military courts. | UN | والممثل الخاص قلق إزاء اللبس في تفسير الولاية القضائية ذات الصلة بالمحاكم المدنية والعسكرية. |
But overall, the replies showed differences in interpretation on this issue. | UN | على أن الردود أكدت بوجه خاص على وجود اختلافات في تفسير هذه المسألة. |
Savings in interpretation were attributable primarily to shortened sessions and sessions not extending over weekends to the following week. | UN | وتعزى الوفورات في الترجمة الشفوية أساسا إلى تقصير الدورات وعدم امتداد الجلسات إلى نهاية الأسبوع. |
The novelty in the work of the Section has been the regular use of the Albanian language in interpretation and translation. | UN | وشكل استخدام اللغة الألبانية بصورة منتظمة في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية عنصرا جديدا في عمل هذا القسم. |
It was cautioned that any departure from those well-known standards of due diligence could create problems in interpretation. | UN | وحُذِّر من أن أي خروج على تلك المعايير المعروفة جيدا الخاصة بالحرص الواجب يمكن أن يسبّب مشاكل في التفسير. |
The paragraph, as currently drafted, could give rise to difficulties in interpretation or even inconsistencies. | UN | والفقرة، بصيغتها الحالية، يمكن أن تسبب صعوبات في التفسير أو حتى تناقضات. |
Rather, such uncertainty will require clarification in interpretation, and such necessary clarifications of interpretation have frequently been given by the Court. | UN | بل إن عدم اليقين هذا سيتطلب توضيحا في التفسير وكثيرا ما قدمت المحكمة مثل هذه التوضيحات اللازمة للتفسير. |
Conclusion 7. Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation 179 | UN | الاستنتاج 7 الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير 231 |
Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation | UN | الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير |
It was considered that the preparation of an analytical digest of court and arbitration cases, identifying trends in interpretation, would be one way of providing such advice and guidance. | UN | ورئي أن إعداد نبذة تحليلية عن قضايا المحاكم وهيئات التحكيم تُبيِّن الاتجاهات السائدة في التفسير هو من سبل تقديم تلك المشورة والإرشاد. |
Indeed its development has often been driven precisely by the types of inconsistencies in interpretation or application of general rules that are identified in the report. | UN | والواقع أن تطويرها غالباً ما دفعت إليه نواحي عدم الاتساق في تفسير أو تطبيق القواعد العامة المحددة في التقرير. |
An advantage may be the reduced risk of inconsistencies in interpretation of overlapping provisions. | UN | وقد يكون من مزايا هذا الخيار تقليل خطر عدم الاتساق في تفسير الأحكام المتداخلة. |
The longer the Convention lacks universality, the greater will be the danger of divergences in interpretation of crucial aspects of it. | UN | وكلما طال أمد افتقار الاتفاقية للعالمية، زاد خطر الاختلافات في تفسير جوانبها الحساسة. |
Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation | UN | ثالثا - الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات |
The candidate holds a Law Degree as well as a Master Degree in interpretation from the University of Vienna. | UN | المرشحة حاصلة على درجة في القانون فضلاً عن ماجستير في الترجمة الشفوية من جامعة فيينا. |
Their performance would require skilled personnel, particularly in interpretation/ translation, protocol and document handling. | UN | وسوف يقتضي أداؤها موظفين مهرة، ولا سيما في الترجمة الشفوية/التحريرية، والبروتوكول وتجهيز الوثائق. |
Their performance would require skilled personnel, particularly in interpretation/ translation, protocol and document handling. | UN | وسوف يقتضي أداؤها موظفين مهرة، ولا سيما في الترجمة الشفوية/التحريرية، والبروتوكول وتجهيز الوثائق. |
16. The vacancy rate in interpretation would be reduced substantially as new competitive examinations were held. | UN | 16 - وذكرت أن معدل الشواغر في مجال الترجمة الشفوية سوف يتقلص إلى حد كبير بفضل الامتحانات التنافسية الجديدة التي ستعقد. |
Where the Task Force had only acknowledged guidance on the interpretation of IPSAS standards there was a wider level of variance in the level of deemed applicability or differences in interpretation. | UN | وفي الحالات التي أقرّت فيها فرقة العمل بوجود توجيهات فقط بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، كان ثمة درجة أعلى من الاختلاف في مستوى التطبيق المستهدف أو الاختلافات في التفسير. |
Some delegations raised the possibility of the same complaint being submitted to several complaints mechanisms at the same time, which could lead to inconsistencies in interpretation. | UN | وأثارت بعض الوفود احتمال تقديم الشكوى ذاتها إلى عدة آليات لتقديم الشكاوى في نفس الوقت مما قد يسفر عن تضارب في تفسيرها. |
Accordingly, his delegation welcomed draft conclusion 7 (Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation), paragraph 3. | UN | ووفقا لذلك، يرحب وفد بلده بالفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7 (الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالتفسير). |
Various actors are developing their own interpretations of the Guiding Principles, a situation that could lead to fragmentation in interpretation and divergence of understanding among stakeholder groups. | UN | وتعمل جهات فاعلة مختلفة على وضع تفسيراتها الخاصة بها للمبادئ التوجيهية، وهذه حالة يمكن أن تؤدي إلى كثرة التفسيرات واختلاف الفهم بين المجموعات المعنية من أصحاب المصلحة. |
51. Provision is made for the upgrading of staff skills in the English language and in interpretation and translation. | UN | 51 - وخصص مبلغ لزيادة مهارات الموظفين في اللغة الانكليزية وفي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية. |