ويكيبيديا

    "in investing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاستثمار
        
    • بالاستثمار
        
    • في مجال الاستثمار
        
    • في استثمار
        
    • على الاستثمار
        
    • عند الاستثمار
        
    The focus of these and other arrangements is on providing credit enhancement instruments, including guarantees, to domestic banks to reduce the perceived risk in investing in pro-poor housing. UN وتركز هذه الترتيبات وغيرها على توفير صكوك تعزيز الاعتمادات، بما فيها الضمانات، للمصارف الأهلية لتقليل ما يُتصور من مخاطر في الاستثمار في الإسكان لصالح الفقراء.
    The investment management function is centralized at UNDP headquarters, and country offices are not permitted in normal circumstances to engage in investing. UN ووظيفة إدارة الاستثمار هي وظيفة مركزية موجودة في مقر البرنامج الإنمائي، وغير مسموح للمكاتب القطرية في الظروف العادية بالانخراط في الاستثمار.
    Therefore, the sustainability of the benefits that they could bring lay in investing in local entrepreneurship capacities. UN ولذلك فإن استدامة الفوائد التي يمكن لهذه الشركات أن تعود بها تكمن في الاستثمار في القدرات المحلية في مجال تنظيم وتطوير المشاريع.
    For almost thirty years, since the early 1980s, neither the private sector nor governments were interested in investing in agriculture. UN فلِما يقارب ثلاثين سنة، منذ بداية الثمانينات، لم يكن لا لِلقطاع الخاص ولا للحكومات اهتمام بالاستثمار في الزراعة.
    However, these enterprises face a number of challenges in investing overseas. UN بيد أن هذه المشاريع تواجِه عدداً من التحديات في مجال الاستثمار في الخارج.
    It is about the choices we make in investing that money and it is about how we conduct business. UN إنها تتعلق بالخيارات التي نتخذها في استثمار تلك الأموال وبالكيفية التي ندير بها عملنا.
    Since the late 1980s and at an accelerating pace in the 1990s, a number of developing country enterprises have manifested great diversification and considerable capacity in investing in various sectors far beyond the traditional or reserved domains. UN ومنذ أواخر الثمانينات، وبخطى متسارعة في التسعينات، أظهر عدد من مؤسسات البلدان النامية تنويعاً كبيراً وقدرة كبيرة على الاستثمار في مختلف القطاعات بما تعدى الميادين التقليدية أو المخصصة.
    Entrepreneurs from other countries who are interested in investing in my country continue to be sanctioned, threatened or blacklisted. UN وما فتئ رجال الأعمال من البلدان الأخرى الذين يرغبون في الاستثمار في بلدي يتعرضون للجزاءات أو التهديد أو إدراج أسمائهم في القائمة السوداء.
    Households play a key role in investing in productivity and upgraded capabilities; for them, the greatest obstacle is uncertain and vulnerable employment. UN وتؤدي الأسر المعيشية دورا رئيسيا في الاستثمار في الإنتاجية وتحسين القدرات؛ فبالنسبة إليها، يتمثل أكبر عائق في العمالة غير المؤكدة والضعيفة.
    In his country, for example, some companies placed a higher priority on ethical standards in investing in and trading with other countries because they had found that ethical behaviour was advantageous to all in the long run. UN ففي بلده، على سبيل المثال، تعطي بعض الشركات أولوية عالية للمعايير اﻷخلاقية في الاستثمار في البلدان اﻷخرى والاتجار معها، ﻷنها اهتدت إلى أن السلوك اﻷخلاقي يفيد الجميع على المدى البعيد.
    30. One key challenge in slum upgrading and the prevention of the slum formation is posed by the perception of risk that the private sector feels in investing in pro-poor housing and urban development. UN 30 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال النهوض بالأحياء الفقيرة ومنع تكونها في التصور السائد لدى القطاع الخاص بوجود خطر في الاستثمار في مجالي الإسكان لصالح الفقراء والتنمية الحضرية.
    Distinct identity as an organization specialized in investing in the LDCs to reach the MDGs, notably in remote, rural areas where large numbers live in poverty. UN للصندوق هوية متميزة بوصفه منظمة متخصصة في الاستثمار في أقل البلدان نموا تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في المناطق الريفية النائية حيث تعيش جموع غفيرة في فقر.
    ...And if anyone's interested in investing in an alarm system, please check out these handouts here on the table. Open Subtitles ... وإذا كان أي شخص مهتما في الاستثمار في نظام إنذار، يرجى مراجعة هذه النشرات هنا على الطاولة.
    Lessons learned indicate that pre-investment packages combining policy, advocacy, capacitybuilding, seed capital and technical assistance are critical to reducing the risks perceived by domestic financial institutions in investing in pro-poor housing and urban development. UN وتشير الدروس المستفادة إلى أن حزم ما قبل الاستثمار المؤلفة من السياسات، المناصرة، وبناء القدرات، تجميع رأس المال الابتدائي والمساعدة التقنية تعد حاسمة لخفض المخاطر المدركة من المؤسسات المالية المحلية في الاستثمار في الإسكان والتنمية الحضرية المؤيدين للفقراء.
    The focus of these and other arrangements is on initiating credit enhancement instruments to domestic banks to reduce the perceived and actual risks in investing in pro-poor housing. UN وتركز هذه الترتيبات وغيرها على إصدار صكوك التعزيزات الائتمانية للمصارف المحلية من أجل خفض المخاطر المتصوّرة والفعلية المرتبطة بالاستثمار في الإسكان الذي يراعي مصالح الفقراء.
    The group has also shown interest in investing in Iran. UN وعبرت المجموعة أيضا عن اهتمامها بالاستثمار في إيران.
    Companies in a number of countries had shown interest in investing in the United Republic of Tanzania, and several initial agreements had been signed. UN وقد أبدى عدد من الشركات في عدد من البلدان اهتمامه بالاستثمار في جمهورية تنـزانيا المتحدة ووقّعت عدة اتفاقات أولية.
    There are no guarantees in investing. Open Subtitles لا توجد ضمانات في مجال الاستثمار.
    12. UNESCO is also advocating for investment in science, innovation and new technologies, including green technologies, to stimulate economic growth and peaceful development, while contributing to a sustainable environment and as a means of assisting developing countries in investing their way out of the financial crisis. UN 12 - وتروج اليونسكو أيضا للاستثمار في مجال العلوم والابتكار والتكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك التكنولوجيات الخضراء، لتحفيز النمو الاقتصادي والتنمية السلمية مع المساهمة في إقامة بيئة مستدامة، ولكون هذه التكنولوجيات وسيلة لمساعدة البلدان النامية في مجال الاستثمار للخروج من الأزمة المالية.
    The spouses' joint contribution is presumed until proven otherwise and may find expression in investing financial resources and work in care of the children and in household work. UN وقد يتمثل ذلك في استثمار موارد مالية والعمل في رعاية الأطفال وفي الأشغال المنزلية.
    National Governments can illustrate their commitment by joining donor partners in investing financial resources in rule of law programmes. UN ويمكن للحكومات الوطنية أن تثبت التزامها عن طريق الانضمام إلى الجهات المانحة الشريكة في استثمار الموارد المالية في برامج سيادة القانون.
    Thus, there is an urgent need for a more active involvement of the business sector that would have interest in investing in its own development via innovations, new products and new technology lines. UN ولذا، فإن هناك حاجة عاجلة إلى مزيد من المشاركة النشطة لقطاع الأعمال التجارية مما سيعود بالنفع على الاستثمار في تطويره عن طريق الابتكارات، والمنتجات الجديدة وخطوط التكنولوجيا الجديدة.
    Steps to address certain issues raised had been taken: a new real estate adviser had been recruited; a legal expert had been hired on a short-term basis to review all the contracts that the Investment Management Service had entered into; and the legal expert and the United Nations Office of Legal Affairs were looking into potential conflicts of interest in investing in companies that provided services to the Fund. UN وقد اتخذت خطوات لمعالجة بعض المسائل المثارة: تعين مستشار جيد للاستثمارات في العقارات؛ والاستعانة بخبير قانوني يقوم، مع مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة، ببحث احتمالات تضارب المصالح عند الاستثمار في شركات قدمت خدمات للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد