It is time for Kuwait nationals detained in Iraq to be returned to their homeland. | UN | لقد آن اﻷوان ﻷن يعود مواطنو الكويت المتحتجزون في العراق إلى بلدهم. |
The challenging security situation throughout most of the country also compels private businesses which are increasingly active in Iraq, to contract PMSCs. | UN | كما أن صعوبة الحالة الأمنية في معظم أنحاء البلد تدفع قطاع الأعمال الخاص الذي يتزايد نشاطه في العراق إلى التعاقد مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
The Council endorses the appeal by the SecretaryGeneral to all political blocs and their leaders in Iraq to demonstrate true statesmanship during the election campaign and participate in a spirit of national unity. | UN | ويؤيد المجلس النداء الذي دعا فيه الأمين العام جميع الكتل السياسية وقادتها في العراق إلى أن يظهروا بالفعل الحنكة السياسية خلال الحملة الانتخابية ويشاركوا فيها بروح الوحدة الوطنية. |
The European Union recognizes the need for a strong and well-equipped protection force in order for the United Nations to be able to play its role in Iraq to the fullest. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي الحاجة لقوة حماية قوية ومجهزة تجهيزا جيدا حتى تقوم الأمم المتحدة بدورها في العراق على أكمل وجه. |
The Government of the Republic of the Marshall Islands appeals to the authorities in Iraq to cooperate fully with UNSCOM, in order to stop the suffering of innocent civilians, particularly the children and the elderly. | UN | وحكومة جمهورية جزر مارشال تناشد السلطات في العراق أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة من أجل وضع حل ﻵلام المدنيين اﻷبرياء، وخصوصا اﻷطفال والمسنين. |
It welcomes in this regard the determination of the United Nations to continue its operation in Iraq to fulfil its mandate in the service of the Iraqi people, and will not be intimidated by such attacks. | UN | ويرحب في هذا الصدد بعزم الأمم المتحدة على مواصلة عملها في العراق من أجل الاضطلاع بولايتها خدمة للشعب العراقي، ولن تُرهب المجلس هذه الهجمات. |
To call upon Arab States which have not paid their contributions toward covering the costs of opening the Arab League mission in Iraq to do so promptly and to extend gratitude to States which have paid their contributions; | UN | دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها. |
The Committee calls on the international community and all responsible authorities in Iraq to ensure full compliance with and implementation of all the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتدعو اللجنة المجتمع الدولي وجميع السلطات المسؤولة في العراق إلى ضمان الامتثال التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ جميع أحكامها. |
The Committee calls on the international community and all responsible authorities in Iraq to ensure full compliance with and implementation of all the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتدعو اللجنة المجتمع الدولي وجميع السلطات المسؤولة في العراق إلى ضمان الامتثال التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ جميع أحكامها. |
The Security Council endorses the Secretary-General's appeal to all political blocs and their leaders in Iraq to demonstrate true statesmanship during the election campaign and participate in a spirit of national unity. | UN | ويؤيد مجلس الأمن النداء الذي دعا فيه الأمين العام جميع الكتل السياسية وقادتها في العراق إلى أن يظهروا بالفعل حنكتهم السياسية خلال الحملة الانتخابية ويشاركوا فيها بروح الوحدة الوطنية. |
Procurement information is also available through financial statements, such as the opening of operational accounts in corresponding banks issuing letters of credit and a variety of money transfers from the accounts of end-users in Iraq to Iraqi banks involved in the transactions. | UN | والمعلومات الخاصة بالمشتريات متاحة أيضا من خلال البيانات المالية مثل فتح الحسابات التشغيلية في المصارف المناظرة، التي تصدر خطابات الاعتماد ومجموعة متنوعة من التحويلات المالية من حسابات المستعملين النهائيين في العراق إلى المصارف العراقية المشاركة في الصفقات. |
Procurement information is also available through financial statements, such as the opening of operational accounts in corresponding banks issuing letters of credit and a variety of money transfers from the accounts of end-users in Iraq to Iraqi banks involved in the transactions. | UN | والمعلومات الخاصة بالمشتريات متاحة أيضا من خلال البيانات المالية مثل فتح الحسابات التشغيلية في المصارف المناظرة، التي تصدر خطابات الاعتماد ومجموعة متنوعة من التحويلات المالية من حسابات المستعملين النهائيين في العراق إلى المصارف العراقية المشاركة في الصفقات. |
It appears that Maria's boss redirected the missing generators in Iraq to an unknown destination. | Open Subtitles | يبدو أن مدرب ماريا إعادة توجيه المولدات المفقودين في العراق إلى جهة مجهولة . |
12. The Security Council did not refer the financing of UNSCOM and IAEA activities in Iraq to the General Assembly and its organs. | UN | 12 - ولم يُحل مجلس الأمن مسألة تمويل أنشطة اللجنة الخاصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق إلى الجمعية العامة وهيئاتها. |
National Projects also provided a letter dated 4 October 1990 from its finance office in Iraq to the General Manager of National Projects in New Delhi, India. | UN | كما قدمت الشركة الوطنية رسالة مؤرخة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1990 من مكتبها المالي في العراق إلى مدير الشركة الوطنية العام في نيو دلهي في الهند. |
On 24 November 1995, the Special Rapporteur presented his interim report on the situation of human rights in Iraq to the General Assembly at its fiftieth session. | UN | ٨- وفي ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Currently, Iraq is working with inspection teams in Iraq to improve these declarations. | UN | ويعمل العراق حاليا مع أفرقة التفتيش في العراق على تحسين هذه اﻹعلانات. |
It has also assisted stateless people in Iraq to apply for nationality and those in South Sudan to confirm it. | UN | وساعدت المفوضية أيضاً أشخاصاً عديمي الجنسية في العراق على التقدم بطلب للحصول على الجنسية وفي جنوب السودان على تأكيد جنسيتهم. |
Bosnia and Herzegovina urges all ethnic and religious communities in Iraq to put an end to sectarian violence and to take an active role in political life. | UN | وتحث البوسنة والهرسك جميع الطوائف العرقية والدينية في العراق على إنهاء أعمال العنف الطائفي والاضطلاع بدور فعال في الحياة السياسية. |
130. Given the withdrawal of the security support provided by the United States Forces in Iraq, there is a greater requirement for the Security Section in Iraq to become more self-reliant. | UN | 130 - ونظراً إلى سحب الدعم الأمني الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة في العراق، سيتعين على قسم الأمن في العراق أن يعتمد على ذاته بقدر أكبر. |
(b) Born in Iraq to an Iraqi mother and an unknown or stateless father; | UN | )ب( ولد في العراق من أم عراقية وأب مجهول أو لا جنسية له؛ |