ويكيبيديا

    "in israeli settlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المستوطنات الإسرائيلية
        
    • في المستوطنات الاسرائيلية
        
    Moreover, Israel had established a much less onerous permit system for Palestinians from the same villages working in Israeli settlements. UN وعلاوة على ذلك، وضعت إسرائيل نظام تصاريح أقل إرهاقا بكثير لفلسطينيّي نفس القرى الذين يعملون في المستوطنات الإسرائيلية.
    The Syrian Arab Republic deplores the allocation of European Union funding to a survey entitled " Alternative tourism " , which is intended to encourage tourism in Israeli settlements in the occupied Syrian Golan. UN وتعرب الجمهورية العربية السورية عن استيائها إزاء قيام الاتحاد الأوروبي بتمويل عملية المسح المعنونة ' ' السياحة البديلة``، التي تستهدف تشجيع السياحة في المستوطنات الإسرائيلية بالجولان السوري المحتل.
    Further, the explicit connection of individual salespersons to the promotion and sale of homes in Israeli settlements greatly increases prospects for holding individuals accountable for such crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط الواضحة بجلاء بين فرادى مندوبي المبيعات وأنشطة الترويج للمساكن في المستوطنات الإسرائيلية وبيعها، تعزز بشدة احتمالات مساءلة الأفراد عن هذه الجرائم.
    In that report, the heads of mission also called for European Union citizens and companies to be informed of the financial and legal risks involved in purchasing property or providing services in Israeli settlements. UN ودعا رؤساء البعثات في ذلك التقرير مواطني الاتحاد الأوروبي وشركاته إلى أن يستعلموا عن المخاطر المالية والقانونية المترتبة على شراء ممتلكات أو تقديم خدمات في المستوطنات الإسرائيلية.
    During the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    That brings the total number of settlers living in Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory to nearly half a million. UN وبذلك يبلغ العدد الإجمالي للمستوطنين الذين يعيشون في المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة ما يقرب من نصف مليون شخص.
    Chapter VII, the last chapter, contains the conclusions and recommendations of the Committee, in which, among other things, the Committee expresses its opposition to the resumption of the illegal construction in Israeli settlements in the West Bank. UN الفصل السابع، وهو الفصل الأخير، يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وتعرب فيه اللجنة عن جملة أمور منها معارضتها استئناف البناء غير القانوني في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    V. Situation of Palestinian workers in Israeli settlements UN خامسا - حالة العمال الفلسطينيين في المستوطنات الإسرائيلية
    Witnesses also reported that overall, between August 2007 and June 2008, Israel issued tenders and plans for a total of 23,653 new housing units in Israeli settlements in the West Bank. UN كما أفاد شهود بأنه إجمالا، في الفترة بين آب/أغسطس 2007 وحزيران/يونيه 2008، أصدرت إسرائيل مناقصات وخططا لما مجموعه 653 23 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    The Golan Heights Regional Council intends to open a campaign in early 2002 for the construction of 1,000 new dwelling units in Israeli settlements during the next three years.46 UN ويعتزم المجلس الإقليمي لمرتفعات الجولان بدء حملة في مطلع عام 2002 تهدف إلى بناء 000 1 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات الإسرائيلية خلال السنوات الثلاث القادمة(46).
    In the past several months, Israel has issued tenders for thousands of new units in Israeli settlements throughout the Occupied Palestinian Territory and continues to construct and expand its illegal settlements, to build bypass roads to serve those settlements and to maintain settlement " outposts " . UN وفي الأشهر العديدة الماضية، طرحت إسرائيل عطاءات لبناء وحدات جديدة في المستوطنات الإسرائيلية في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة وتواصل تشييد المستوطنات غير المشروعة والتوسع فيها، وبناء طرق فرعية لخدمة تلك المستوطنات والإبقاء على المواقع الاستيطانية الأمامية.
    Over the past few months, Israel has invited tenders for the construction of thousands of new housing units in Israeli settlements throughout the Occupied Palestinian Territory and continues to establish and expand its illegal settlements, building bypass roads to service these settlements and maintaining settlement outposts. UN ففي الأشهر الأخيرة، استدرجت إسرائيل عروضا لبناء آلاف الوحدات السكنية الجديدة في المستوطنات الإسرائيلية على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي تواصل بناء مستوطناتها غير المشروعة وتوسيعها، فتشق طرقات التفافية لتقديم الخدمات إلى تلك المستوطنات وتقيم مراكز استيطانية ' ' متقدمة``.
    While the regime has heavily restricted Palestinian construction in Area C, including almost the entirety of the Jordan Valley, it has favoured a range of parallel practices in Israeli settlements. UN وإذا كان هذا النظام فرض قيودا قاسية على التشييد من قبل الفلسطينيين في المنطقة جيم، بما في ذلك في غور الأردن بكامله تقريبا، فإنه أفسح المجال واسعا لطائفة من الممارسات الجانبية في المستوطنات الإسرائيلية.
    50. In March 2011 G4S issued a public statement, regarding its operations in Israeli settlements. UN 50 - وفي آذار/مارس 2011 أصدرت المجموعة 4 بياناً يتصل بعملياتها في المستوطنات الإسرائيلية().
    Ireland was considering the formulation of a national plan of action for the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights. It was not aware of any Irish businesses engaged in activities in Israeli settlements. UN 33- وقالت أيرلندا إنها تنظر في صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وإنها لا تعلم بوجود أي أعمال تجارية أيرلندية في المستوطنات الإسرائيلية.
    Eight Israeli children were injured in Israeli settlements in the West Bank, including as a result of stone throwing by Palestinians (seven) and, in one incident, live ammunition shot towards the Psagot settlement. UN وأصيب ثمانية أطفال إسرائيليين في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية نتيجة لأسباب عدة من بينها إلقاء الفلسطينيين حجارة عليهم (7 أطفال) وفي حادث واحد أطلقت ذخيرة حية صوب مستوطنة بساغوت.
    New building starts in Israeli settlements increased by 35 per cent in 2003 and in early March 2004 the Israeli Ministry of Housing and Construction was engaged in discussion with construction contractors for plans to market another 2,414 housing units over the coming year in settlements such as Kiryat Arba, Har Homa, Beitar Illit, Sur Hadar, Ma'aleh Adumim, Givat Zeev and Pisgat Zeev. UN والبدء في تشييد المباني الجديدة في المستوطنات الإسرائيلية ازداد بنسبة 35 في المائة في عام 2003، وفي أوائل عام 2004 شرعت وزارة الإسكان والتشييد الإسرائيلية في حوار مع مقاولي التشييد من أجل خطط لتسويق 414 2 وحدة سكنية أخرى خلال السنة المقبلة في مستوطنات مثل كريات أربعا، وهارحوما، وبيطار إليت، وسور حدار، ومعاليه أدوميم، وغيفات زيف، وبيسغات زيف.
    In this context, the Syrian Arab Republic referred to three olive oil production facilities in Israeli settlements in the occupied Syrian Golan that were granted awards during the " Terra Olivo " international olive oil competition in Jerusalem. UN وفي هذا السياق، أشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن ثلاثة مرافق لإنتاج زيت الزيتون في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد مُنحت جوائز خلال المسابقة الدولية لزيت الزيتون " " تيرا أوليفو " " التي نُظمت في القدس.
    Norway encouraged businesses to respect human rights and supported the call for both States and businesses to implement fully and effectively the Guiding Principles on Business and Human Rights in business operations in Israeli settlements. UN 10 - وتابعت قائلة إن النرويج تشجع الأعمال التجارية على احترام حقوق الإنسان وتؤيد دعوة كلا من الدول والأعمال التجارية إلى أن تنفذ بالكامل وبفعالية المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في العمليات التجارية في المستوطنات الإسرائيلية.
    In addition, overexploitation of groundwater in the Gaza Strip and the great increase in water use by settlers in Israeli settlements have resulted in increased salinity because of sea-water intrusion. UN وعلاوة على ذلك أدى الافراط في استغلال المياه الجوفية في قطاع غزة والزيادة الكبيرة في استخدام المستوطنين في المستوطنات الاسرائيلية للمياه إلى زيادة ملوحتها بسبب تسرب مياه البحر إليها.
    However, it remained alarmed by the reports that, during the period under review, housing construction had continued in Israeli settlements in the West Bank and the Gaza Strip, and that confiscation of Palestinian land continued. UN إلا أنها لا تزال منزعجة إزاء التقارير التي تشير إلى مواصلة تشييد المساكن في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، أثناء الفترة قيد الاستعراض، واستمرار مصادرة اﻷرض الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد