ويكيبيديا

    "in its activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطتها
        
    • في أنشطته
        
    • لدى اضطلاعها بأنشطتها
        
    • في الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • في أنشطة اللجنة
        
    • في أنشطة المجلس
        
    • يقوم به من أنشطة
        
    • في نشاطاتها
        
    • في الاضطلاع بأنشطتها
        
    • يضطلع به من أنشطة
        
    • ضمن أنشطته
        
    • في قيامه بأنشطته
        
    • في ما تقوم به من أنشطة
        
    • فيما تقوم به من أنشطة
        
    • في الأنشطة التي يضطلع بها
        
    The European Union shared the goals of the Commission and would continue to participate actively in its activities. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي له نفس أهداف لجنة بناء السلام وسيواصل المشاركة بنشاط في أنشطتها.
    The Committee constantly encourages their participation in its activities. UN وتشجع اللجنة باستمرار اشتراك هذه المنظمات في أنشطتها.
    The Committee constantly encourages their participation in its activities. UN وتشجع اللجنة باستمرار اشتراك هذه المنظمات في أنشطتها.
    The Security Council has, as in recent years, produced a voluminous report, reflecting the considerable increase in its activities. UN وكما هو الحال في السنوات اﻷخيرة، أعد مجلس اﻷمن تقريرا ضخما يعبر عن الزيادة الكبيرة في أنشطته.
    The Council of Elders in its activities is guided by the present Agreement and the aforementioned Regulation. UN ويسترشد مجلس الحكماء في أنشطته بهذا الاتفاق وباللائحة السالفة الذكر.
    In addition, it is important to note that UNMIS involves other international organizations in its activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم الإشارة إلى أن البعثة تُشرك منظمات دولية أخرى في أنشطتها.
    A more comprehensive approach is needed in the Peacebuilding Commission's work within the United Nations system to achieve greater coherence in its activities. UN وثمة حاجة إلى نهج أكثر شمولا في عمل لجنة بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها.
    In a similar vein, the United Nations should ensure that all citizens of the world have the opportunity to participate in its activities. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن تكفل الأمم المتحدة أن يحظي جميع مواطني العالم بفرصة المشاركة في أنشطتها.
    To that end, Canada continues to uphold the principles of the Proliferation Security Initiative and encourages the broadest participation possible in its activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل كندا التمسك بمبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتشجع أوسع مشاركة ممكنة في أنشطتها.
    It is open to States, international or regional organizations and non-governmental organizations with an interest in its activities. UN وبابها مفتوح للدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها مصلحة في أنشطتها.
    5. Encourages the Peacebuilding Commission to promote a culture of peace and non-violence for children in its activities; UN 5 - تشجع لجنة بناء السلام على الترويج في أنشطتها لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال؛
    in its activities the Association is guided by the principles established by the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتهتدي الرابطة في أنشطتها بالمبادئ التي رسّخها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Committee constantly encourages their participation in its activities. UN وتشجع اللجنة هذه المنظمات باستمرار على المشاركة في أنشطتها.
    in its activities, people of all faiths as well as those who do not have any faith were invited. UN ووجه الدعوة لأتباع جميع الديانات، بل ولمن لا دين لهم، للمشاركة في أنشطته.
    It was also important to include regional and municipal representatives in its activities. UN ومن المهم كذلك إدراج ممثلي الأقاليم والبلديات في أنشطته.
    In order to strengthen the Council's role, the Bank is carrying out a programme that focuses specifically on the participation of civil society in its activities. UN وتعزيزا لتلك المشاركة، يوجد المصرف حاليا بصدد وضع برنامج يركز تحديدا على مساهمة المجتمع المدني في أنشطته.
    If elected to the Council, the Republic of Moldova is determined to actively engage in its activities and to: At the international level UN وفي حال انتُخبت جمهورية مولدوفا عضوا في المجلس، فإنها عاقدة العزم على المشاركة بهمة في أنشطته وعلى القيام بما يلي:
    The structure of the National Red Crescent Society embraces the entire country and has more than 150,000 members and volunteers, who participate actively in its activities. UN ويشمل هيكل جمعية الهلال الأحمر الوطنية البلد بأسره ويضم ما يزيد عن 000 150 عضو ومتطوع يشاركون في أنشطته بصورة فعالة.
    My delegation persistently has been of the view that the Conference on Disarmament should be open to those States willing to join and participate in its activities. UN وكان وفدي يرى باستمرار أنه ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول التي ترغب في المشاركة في أنشطته.
    The Organization will fully support the work of the Commission in its activities. UN ولسوف تعمل المنظمة على إيلاء دعمها الكامل لأعمال لجنة التنمية المستدامة في الأنشطة التي تضطلع بها.
    The Council would also agree to review the current and planned activities of the Commission in order to assess the degree to which the recommendations in Agenda 21 were already included in its activities or could be included in future activities. UN وينص المشروع أيضا على أن المجلس يوافق على استعراض اﻷنشطة الجارية والمخططة للجنة بغية تحديد أي من التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ يجري بالفعل إدراجها في أنشطة اللجنة أو يمكن أن تدرج في أنشطتها مستقبلا.
    My delegation believes that open Council meetings should be the general rule, thus giving States not members of the Council greater access to information and participation in its activities. UN ويعتقد وفدي أن جلسات المجلس المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة العامة. وبذلك يتاح للدول غير الأعضاء في المجلس وصولا أكبر إلى المعلومات والمشاركة في أنشطة المجلس.
    Achievement of gender equality will also be addressed in the advice provided by the Office and in its activities, as appropriate. UN كما سيهتم المكتب، حسب الاقتضاء، بمسألة تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يسديه من مشورة وما يقوم به من أنشطة.
    We have also striven to participate actively in its activities and to make our contribution to the efforts of the international community to find solutions to the pressing issues facing the world. UN وسعينا أيضا إلى المشاركة بنشاط في نشاطاتها وإلى الإسهام في جهود المجتمع الدولي للتوصل إلى حلول للمسائل الملحة التي تواجه العالم.
    It would like to take this opportunity to thank them all for their work in promoting the Optional Protocol and in supporting the Subcommittee in its activities. UN وتود اللجنة الفرعية أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن شكرها لجميع هذه الجهات على جهودها في الترويج للبروتوكول الاختياري، وفي دعم اللجنة الفرعية في الاضطلاع بأنشطتها.
    in its activities the Expert Group focuses on tasks connected with promoting the prevention and elimination of violence against women and in families in accordance with the international commitments of the Slovak Republic and its commitments resulting from membership of the EU, the law and acts of general application. UN ويركز فريق الخبراء فيما يضطلع به من أنشطة على المهام المتصلة بالتشجيع على منع العنف ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه وفقا للالتزامات الدولية للجمهورية السلوفاكية والتزاماتها الناشئة عن عضويتها في الاتحاد الأوروبي، والقانون، والقوانين التي تطبق تطبيقا عاما.
    In this connection, it should include the implementation of the General Assembly resolution on commodities in its activities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يدرج ضمن أنشطته تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن السلع الأساسية.
    Under the Agreement mentioned above, the Bank is guided in its activities by the generally recognized principles and norms of international law applicable under international agreements and also adheres to the generally recognized principles of banking. UN وبموجب الاتفاق المشار إليه، يسترشد المصرف في قيامه بأنشطته بمبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحظى باعتراف عام والمطبقة بمقتضى اتفاقات دولية، كما يلتزم أيضا بمبادئ الأنشطة المصرفية التي تحظى باعتراف عام.
    The Open-Ended Working Group provides valuable guidance to the secretariat in its activities and contacts on these issues. UN ويقدم الفريق العامل توجيهات ثمينة للأمانة تساعدها في ما تقوم به من أنشطة واتصالات بشأن هذه المسائل.
    The Foundation had decided to give priority to the Great Lakes Region in its activities. UN وقررت المؤسسة أن تعطي الأولوية فيما تقوم به من أنشطة لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Members of the Commission represented in Burundi who express interest in associating themselves with the mission will join the delegation in its activities in Bujumbura. UN أما أعضاء اللجنة الممثلون في بوروندي الذين يعربون عن الاهتمام بالانضمام إلى البعثة، فينضمون إلى الوفد في الأنشطة التي يضطلع بها في بوجومبورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد