ويكيبيديا

    "in its agenda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جدول أعمالها
        
    • في جدول أعماله
        
    • على جدول أعمالها
        
    • في جدول الأعمال
        
    • ببرنامج عملها
        
    • إلى جدول أعمالها
        
    • على جدول أعمال المجلس
        
    • على جدول أعماله
        
    • في خطتها
        
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    For the last 26 years the General Assembly has included in its agenda the question of Cyprus. UN لقد دأبت الجمعية العامة على إدراج قضية قبرص في جدول أعمالها طوال الــ 26 عاما الأخيرة.
    NUEW would consider including that in its agenda. UN وسينظر الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية في إدراج تلك المسألة في جدول أعماله.
    Firstly, it called on the newly established Human Rights Council to ensure that indigenous issues remain as a standing item in its agenda. UN ففي البداية، ناشد المنتدى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا أن يكفل إبقاء مسائل الشعوب الأصلية كبند دائم في جدول أعماله.
    Lastly, the Committee could review new proposals before including them in its agenda. UN وذكر، أخيرا، أن اللجنة تستطيع استعراض الاقتراحات الجديدة قبل إدراجها في جدول أعمالها.
    A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    The future of the Commission lies in its agenda items, and that future is still open. UN ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا.
    The Peacebuilding Commission should continue to make this one of the important factors in taking on new countries to be included in its agenda. UN وعلى لجنة بناء السلام أن تواصل جعل هذا الأمر أحد العوامل الهامة في نظرها في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    A more vibrant General Assembly requires proper and necessary changes in its agenda and methods of work. UN إن وجود جمعية عامة أكثر حيوية يتطلب إجراء تغييرات ضرورية وملائمة في جدول أعمالها وأساليب عملها.
    We also believe that a drastic reduction in its agenda and focusing it on the most important problems of the day are the most appropriate way to achieve that objective. UN ونرى أيضا أن التخفيض الشديد في جدول أعمالها والتركيز على أهم مشاكل الوقت الحالي ليس أفضل طريقة لتحقيق ذلك الهدف.
    The Committee has included this issue in its agenda for future work. UN وقد أدرجت اللجنة هذه المسألة في جدول أعمالها لتنظر فيها في المستقبل.
    in its agenda and to allocate it to the First Committee. UN في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى.
    He supported the inclusion in its agenda of the consideration of proposals to enhance the role of the International Court of Justice. UN وأعرب عن تأييده ﻹدراج بند في جدول أعمالها بشأن النظر في المقترحات الداعية إلى تعزيز دور محكمة العدل الدولية.
    The World Summit on Sustainable Development also included financing for sustainable development in its agenda. UN وقد أدرج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تمويل التنمية المستدامة في جدول أعماله أيضا.
    In that regard, the delegation called on the Council to give due regard in its agenda to the right of the Eritrean people to live in peace. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد المجلس إلى إيلاء الاهتمام الواجب في جدول أعماله لحق الشعب الإريتري في العيش في سلام.
    At its 3081st meeting, on 29 May, the Council included the following item in its agenda without objection: UN في الجلسة ٣٠٨١، المعقودة في ٢٩ أيار/مايو، أدرج المجلس، دون اعتراض، البند التالي في جدول أعماله:
    At its 3057th meeting, on 28 February, the Council included the following item in its agenda without objection: UN في الجلسة ٣٠٥٧، المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض، البند التالي:
    At the 3316th meeting, held on 16 November 1993, the Security Council included the following item in its agenda without objection: UN في الجلسة ٣٣١٦، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي:
    2. Welcomes the decision of the Peacebuilding Commission to place Guinea-Bissau in its agenda and the creation of a country-specific configuration; UN 2 - يرحب بقرار لجنة بناء السلام إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمالها وإنشاء تشكيلة قطرية مخصصة لها؛
    The important thing is that the General Committee decided to include this item in its agenda. UN ومما يتسم بالأهمية أن المكتب قرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    129. As to its future programme of work, the Commission decided to propose to the General Assembly " Diplomatic protection " as a new topic for inclusion in its agenda and to prepare a feasibility study on the topic provisionally entitled " Rights and duties of States for the protection of the environment " . UN ١٢٩ - وفيما يتعلق ببرنامج عملها المقبل، قررت اللجنة أن تقترح موضوعا جديدا هو " الحماية الدبلوماسية " ﻹدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة وإعداد دراسة جدوى عن الموضوع المعنون بصورة مؤقتة " حقوق الدول وواجباتها بالنسبة لحماية البيئة " .
    3. The Commission may include in its agenda any other item relevant to the effective performance of its functions. UN 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    8. To retain the present item in its agenda until such time as the dossier on the dispute can finally be closed; UN 8 - استمرار الموضوع بندا دائما على جدول أعمال المجلس إلى أن يتم إقفال ملف النزاع نهائيا.
    The Governing Council may, during a regular session, make changes in its agenda revise it's agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items. UN لمجلس الإدارة، أثناء الدورة العادية، أن يدخل تغييرات على جدول أعماله لتلك الدورة بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    Undoubtedly, the United Nations, in its “Agenda for Development”, has succeeded in bringing to the world's attention the need for a re-evaluation of the role of the United Nations in development, taking into account such critical issues as the empowerment of women, the alleviation of poverty and hunger and the link between development and population, human rights and the creation of an environment for world peace and security. UN وما من شك في أن اﻷمم المتحدة، في خطتها للتنمية، نجحت في استرعاء انتباه العالم إلى ضرورة إعادة تقييم دورها في مجال التنمية، مع مراعاة قضايا حيوية مثل تمكين المرأة وتخفيف وطأة الفقر والجــوع، والصلــة بيــن التنميــة والسكان وحقوق اﻹنسان، وتهيئة بيئة مؤاتية للسلام واﻷمن العالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد