ويكيبيديا

    "in its comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعليقاتها
        
    • في تعليقاته
        
    • في تعليقها
        
    • في تعليقه
        
    • في ملاحظاتها
        
    • وفي تعليقات
        
    • خلال تعليقاتها
        
    • في معرض تعليقاتها
        
    • في التعليقات
        
    • ضمن تعليقاته
        
    • وفي التعليقات
        
    • وفي تعليق
        
    • وفي تعليقاته
        
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    The Commission may therefore wish to decide to address specifically these aspects in its comments to the General Assembly. UN ومن ثم، لعل اللجنة تود أن تقرر تناول هذه الجوانب على وجه التحديد في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    As my delegation stated earlier in its comments on that draft resolution, we see it as addressing the problem of nuclear non-proliferation more than it does the problem of nuclear disarmament. UN وكما ذكر وفــدي في وقت سابق في تعليقاته على مشروع القرار، إننا نرى أنه يتطرق إلى مسألة عدم الانتشار النووي أكثر مما يتطرق إلى مسألة نزع السلاح النووي.
    Also, a copy of the airway bill was not provided, and Iraq, in its comments, states that the Iraqi party did not receive the goods. UN كما أنه لم يتم تقديم صورة من سند الشحن الجوي، فيما يشير العراق في تعليقاته إلى أن الطرف العراقي لم يستلم البضائع.
    105. in its comments on resolution 1996/26, Switzerland also submitted its domestic legislation applicable during states of emergency. UN ٥٠١- كما قدمت سويسرا، في تعليقاتها على القرار ٦٩٩١/٦٢، تشريعها المحلي الواجب التطبيق أثناء حالات الطوارئ.
    He also noted that the Committee had already begun a similar practice by developing a remarkable jurisprudence in its comments on States parties' reports. UN ولاحظ أيضاً أن اللجنة كانت قد بدأت بالفعل ممارسة مماثلة لاستنباط فقه استثنائي في تعليقاتها على تقارير الدول اﻷطراف.
    The Committee has borne this important proviso in mind in its comments and recommendations in the paragraphs below. UN وقد راعت اللجنة هذا الشرط الهام في تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أدناه.
    The Committee notes that the State party's argument on admissibility should have been included in its comments on the communication prior to consideration by the Committee. UN تلاحظ اللجنة أنه كان ينبغي للدولة الطرف أن تضمِّن حججها بشأن المقبولية في تعليقاتها على البلاغ قبل نظر اللجنة فيه.
    A similar point was made by Austria in its comments to the Commission: UN وأوردت النمسا نقطة مماثلة في تعليقاتها المقدمة إلى اللجنة:
    Where applicable, the Committee will refer to the Secretary-General's report in its comments below. UN وستشير اللجنة إلى تقرير الأمين العام في تعليقاتها الواردة أدناه حسب الاقتضاء.
    23. The Secretariat, in its comments on the draft report, informed the Inspectors about the consultations held between management and staff: UN 23 - وقد أطلعت الأمانة العامة المفتشيْن، في تعليقاتها على مشروع التقرير، على المشاورات التي تجري بين الإدارة والموظفين:
    in its comments on the draft of this report, the United Nations Procurement Division states that these concerns are being addressed in the context of the IAPWG and the revised Procurement Manual. UN وقد أفادت شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في تعليقاتها على مسودة هذا التقرير أن هذه الهواجس يتم تناولها في إطار فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ودليل المشتريات المنقح.
    The United Kingdom reiterates the same concerns with regard to this draft article as are set out above in its comments on draft article 2. UN تكرر المملكة المتحدة الإعراب في سياق مشروع هذه المادة عما طرحته من شواغل في تعليقاتها الواردة أعلاه على مشروع المادة 2.
    in its comments on the present report, the Government reported that the military had taken strict action in such cases. UN وأفادت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير بأن الجيش قد اتخذ إجراءات صارمة في هذه القضايا.
    Iraq, however, in its comments on the claim, states that the goods were not received by the Iraqi buyer. UN غير أن العراق يشير في تعليقاته على المطالبة، إلى أن المشتري العراقي لم يستلم السلع.
    Her delegation had repeatedly stressed in its comments that rules must distinguish between aliens lawfully present in the territory of a State and aliens unlawfully present. UN وذكّرت بأن وفدها أكد مرارا في تعليقاته أن القواعد يجب أن تميز بين الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة وأولئك الموجودين بصورة غير قانونية.
    9. in its comments to the Government's reply, the source denies that Mr. Al-Alouane was allowed to consult with a defense lawyer. UN 9- وينكر المصدر في تعليقاته على رد الحكومة أن السيد العلوان سُمح له بالتشاور مع محام.
    Finally, it is the Special Rapporteur's hope that these remarks have brought some clarity to the questions raised by the Government in its comments on the Special Rapporteur's sixth periodic report. UN وأخيرا يأمل المقرر الخاص أن تكون هذه الملاحظات قد أضفت بعض الوضوح على المسائل التي أثارتها الحكومة في تعليقها على التقرير الدوري السادس للمقرر الخاص.
    in its comments on article 39, the French delegation had pointed out that the actual text of article 62 gave no clear answer to that important question. UN وأشار الوفد الفرنسي في تعليقه على المادة 39 إلى أن النص الحالي للمادة 62 لا يورد أي جواب واضح على تلك المسألة الهامة.
    in its comments, the non-governmental organization had established a connection between that episode and Cambodia's prevailing climate of impunity. UN وأفادت المنظمة غير الحكومة في ملاحظاتها بأن هناك صلة بين هذه الواقعة وجو الإفلات من العقاب السائد في كمبوديا.
    in its comments on an earlier draft of the present report, UNDCP stated that the implicit accusation that the content of the World Drug Report was manipulated by leaving out information on amphetamine-type stimulants (ATS), is factually not correct. UN وفي تعليقات البرنامج على مشروع سابق لهذا التقرير، ذكر أن الاتهام الضمني بالتلاعب بمحتوى تقرير المخدرات العالمي من خلال إغفال المعلومات المتعلقة بالمنشطات الامفيتامينية اتهام غير صحيح في واقع الأمر.
    The Committee has also noted that equality before the law and equal protection of the law without discrimination are not implicit but are expressly recognized and protected by article 26 of the Covenant with the broad scope that the Committee has given it, both in its comments on the norm and in its jurisprudence. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الحق في المساواة أمام القانون وفي الحماية المتساوية بموجب القانون بدون أي تمييز ليس ضمنياً بل إنه حق معترف به ومشمول بالحماية صراحة بموجب المادة 26 من العهد بنطاقها الواسع الذي أضفته عليها اللجنة سواء من خلال تعليقاتها على القواعد أو من خلال مجموعة قراراتها ومقرراتها السابقة.
    in its comments to CAT's observations, Liechtenstein emphasized that this bilateral cooperation was firmly anchored in an extensive legal and structural framework composed of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, the European Convention on the Prevention of Torture as well as CAT. UN وأكدت ليختنشتاين، في معرض تعليقاتها على ملاحظات لجنة مناهضة التعذيب، أن هذا التعاون الثنائي راسخ ضمن إطار قانوني وهيكلي واسع يتألف من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وكذا اتفاقية مناهضة التعذيب(57).
    This point was also made by Germany in its comments: A/CN.4/488, p. 67. UN ووردت هذه النقطة أيضا في التعليقات المقدمة من ألمانيا: انظر A/CN.4/448، الصفحة ٦٧.
    It has reportedly also brought the issue to the attention of the International Labour Organization (ILO) in its comments on the report of the Netherlands under ILO Convention 103 on Maternity Protection. UN كما يقال إنه عرض المسألة أيضا على منظمة العمل الدولية ضمن تعليقاته على تقرير هولندا المقدم بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة.
    in its comments, Iraq contends that the claimant's losses resulted from Allied Coalition Forces' bombing, or that the claimant did not provide evidence that the horses were taken outside of Kuwait. UN 32- وفي التعليقات التي قدمها، يصر العراق على أن خسائر المطالب نتجت عن قصف قوات التحالف أو أن المطالب لم يقدم أدلة تفيد أن الخيول أُخرجت من الكويت.
    The Government, in its comments on the report, questioned the Office's accuracy and objectivity on certain issues. UN وفي تعليق الحكومة على التقرير، تساءلت عن دقة وموضوعية آراء مكتب المفوضية فيما يتعلق ببعض المسائل.
    This is another reason, additional to those based upon lex specialis and advanced in IMF responses to the Commission in its general comments above and in its comments made in prior years, why conduct by an international organization that is authorized by its rules cannot be internationally wrongful conduct vis-à-vis the organization's membership. UN وهذا سبب آخر، يضاف إلى الأسباب القائمة على أساس القواعد الخاصة والتي قُدمت في ردود الصندوق على اللجنة في تعليقاته العامة وفي تعليقاته في السنوات السابقة، لكون التصرف الذي تقوم به منظمة دولية والذي تأذن به قواعدها لا يمكن أن يكون تصرفا غير مشروع دوليا إزاء أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد