ويكيبيديا

    "in its different forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمختلف أنواعه
        
    • بمختلف أشكالها
        
    • بمختلف أشكاله
        
    • بأشكاله المختلفة
        
    Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن إشارة لا إلى التعليم " بمختلف أنواعه " ولا إلى للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    Evidence from different continents shows, however, that GVC upgrading in its different forms is neither easy nor automatic. UN 49- إلا أن الأدلة المستقاة من مختلف القارات تُبيّن أن الارتقاء بمستوى القيمة في إطار سلاسل القيمة العالمية بمختلف أنواعه ليس أمراً سهلاً ولا تلقائياً.
    Paragraph 2 (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to technical and vocational education. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن إشارة لا للتعليم " بمختلف أنواعه " ولا للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    Research in this area focuses on aspects of public sector corruption and its links with organized crime in its different forms. UN 45- تركّز البحوث في هذا المجال على جوانب الفساد في القطاع العام وصلاته بالجريمة المنظمة بمختلف أشكالها.
    35. Research in this area focuses on aspects of public sector corruption and its links with organized crime in its different forms. UN 35 - والبحث الذي يجرى في هذا المجال يركز على الجوانب المتعلقة بالفساد في القطاع العام وصلة هذه الجوانب بالجريمة المنظمة بمختلف أشكالها.
    Accordingly, the Criminal Code addresses violence against women in its different forms either in the form of elaborating the existing vague provision or by introducing new offences. UN وبناء على ذلك، يتصدى القانون الجنائي للعنف ضد المرأة بمختلف أشكاله إما من خلال صياغة واضحة للأحكام المبهمة القائمة وإما بإدراج ذكر جرائم جديدة.
    24. UNHCR's promotional activities sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 24- وتسعى أنشطة التشجيع التي تقوم بها المفوضية إلى توعية الجمهور ورفع مستوى معرفة وفهم قضايا اللاجئين في السياق الأوسع للتشرد القسري بأشكاله المختلفة.
    Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن اشارة لا للتعليم " بمختلف أنواعه " ولا للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن اشارة لا للتعليم " بمختلف أنواعه " ولا للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن إشارة لا للتعليم " بمختلف أنواعه " ولا للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن إشارة لا إلى التعليم " بمختلف أنواعه " ولا إلى للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. UN فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن إشارة لا إلى التعليم " بمختلف أنواعه " ولا إلى للتعليم التقني والمهني تحديداً.
    (b) Secondary education in its different forms, including technical and vocational secondary education, shall be made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular by the progressive introduction of free education; UN (ب) تعميم التعليم الثانوي بمختلف أنواعه بما في ذلك التعليم الثانوي والتقني والمهني، وجعله متاحاً للجميع بكافة الوسائل المناسبة ولا سيما بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم؛
    Article 13 (2) (b) applies to secondary education " in its different forms " , thereby recognizing that secondary education demands flexible curricula and varied delivery systems to respond to the needs of students in different social and cultural settings. UN والمادة 13(2)(ب) تنطبق على التعليم الثانوي " بمختلف أنواعه " ، وهي بذلك تسلم بأن التعليم الثانوي يتطلب مناهج دراسية مرنة ونظم توفير متنوعة للاستجابة لاحتياجات الطلاب في مختلف الأوساط الاجتماعية والثقافية.
    28. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 28 - يهيب بجميع الجهات المعنية مواصلة إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لهدف سد الفجوة الرقمية بمختلف أشكالها وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية ومواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات مراعية للفقراء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك ما يتعلق بإتاحة تقنية الاتصال السريع على مستوى القاعدة الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    28. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 28 - يهيب بجميع الجهات المعنية مواصلة إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لهدف سد الفجوة الرقمية بمختلف أشكالها وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية ومواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات مراعية للفقراء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك ما يتعلق بإتاحة تقنية الاتصال السريع على مستوى القاعدة الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    28. UNHCR's promotional activities sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 28- وكان الغرض من الأنشطة التشجيعية التي اضطلعت بها المفوضية زيادة وعي الجمهور وتعزيز معرفة مسائل اللاجئين وفهمها في سياق أوسع هو سياق التشرد القسري بمختلف أشكاله.
    28. Through its promotional activities, UNHCR sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 28- وكان الغرض من الأنشطة التشجيعية التي اضطلعت بها المفوضية زيادة وعي الجمهور وتعزيز معرفة مسائل اللاجئين وفهمها في سياق أوسع هو سياق التشرد القسري بمختلف أشكاله.
    " 49. States should find a balance between the fight against terrorism in its different forms and the protection of human rights, especially with regard to the protection of ethnic minorities, migrants and non-citizens. UN " 49- ينبغي أن توجِد الدول توازناً بين محاربة الإرهاب بمختلف أشكاله وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأقليات الإثنية والمهاجرين وغير المواطنين.
    24. Through its promotional activities, UNHCR sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 24- وتسعى أنشطة التشجيع التي تقوم بها المفوضية إلى توعية الجمهور ورفع مستوى معرفة وفهم قضايا اللاجئين في السياق الأوسع للتشرد القسري بأشكاله المختلفة.
    7. The provisions of the future convention should make for strengthened cooperation among the parties thereto with a view to curbing and combating corruption in its different forms. UN 7- وينبغي لأحكام الاتفاقية المستقبلية أن تنص على تعزيز التعاون فيما بين أطرافها بهدف كبح الفساد بأشكاله المختلفة ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد