ويكيبيديا

    "in its evaluation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقييمه
        
    • في تقييمها
        
    • في إطار تقييمها
        
    • على تقييمه
        
    • أثناء تقييمه
        
    • أثناء تقييمها
        
    • لدى تقييمه
        
    The Office cannot ignore these facts in its evaluation. UN ولا يمكن للمكتب أن يتجاهل هذه الوقائع في تقييمه.
    39. in its evaluation of technical cooperation activities, the Board made a number of recommendations. UN ٩٣ - وقد قدم المجلس، في تقييمه ﻷنشطة التعاون التقني، عددا من التوصيات.
    While the MLF considers incremental costs in its evaluation of project proposals, it can do so in a flexible way that is tailored to the needs of the Protocol and its Parties. UN ولئن كان الصندوق المتعدد الأطراف يبحث التكاليف الإضافية في تقييمه لمقترحات المشاريع، فإنّه يقوم بذلك بمرونة تتلاءم مع احتياجات البروتوكول والأطراف فيه.
    The contractor has not provided specific answers to the points raised by the Commission in its evaluation of reports from 2008. UN ولم يقدم المقاول إجابات محددة عن النقاط التي أثارتها اللجنة في تقييمها للتقارير المقدمة عن عام 2008.
    in its evaluation of the public security sector, MINUSAL is reporting a number of problems in the new National Civil Police as well as in the Police Academy. UN وتفيد بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، في تقييمها لقطاع اﻷمن العام، بوجود عدد من المشاكل فيما يتعلق بقوة الشرطة المدنية الوطنية الجديدة وكذلك أكاديمية الشرطة.
    Further, if Amnesty International were really interested in promoting human rights, it should not, in its evaluation of the human rights situation in Indonesia, studiously ignore the enhanced social and economic rights that the Indonesian people, including the people of East Timor, Aceh and Irian Jaya, are now enjoying. UN وإذا كانت منظمة العفو الدولية أيضا مهتمة حقا بتعزيز حقوق الانسان، فما كان ينبغي لها في تقييمها لحالة حقوق الانسان في اندونيسيا ان تتجاهل تماما ما يتمتع به الشعب الاندونيسي اﻵن، بما في ذلك شعب تيمور الشرقية وآش وإيريان جاوه من حقوق اجتماعية واقتصادية محسنة.
    ECLAC concurs with the Office of Internal Oversight Services in its evaluation on the need to strengthen the activities related to natural disasters through its conversion into a formal part of the regular work programme. UN تتفق اللجنة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقييمه لضرورة تعزيز الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعة من خلال تحويلها إلى جزء رسمي من برنامج العمل العادي.
    The Programme of Action should be renamed the " World Programme of Action for, by and with Youth " , with young people playing an active part in its evaluation. UN وينبغي إعادة تسمية برنامج العمل ليصبح اسمه " برنامج العمل العالمي للشباب ومن قبل الشباب ومع الشباب " ، وينبغي أن يؤدي الشباب دوراً نشطاً في تقييمه.
    The Board welcomes such surveys as an important means of monitoring staff attitudes during the change process and as a source of information to assist UNDP in its evaluation of that process in due course. UN ويرحب المجلس بهذه الاستقصاءات بوصفها أداة هامة لرصد مواقف الموظفين في أثناء عملية التغيير، ومصدرا للمعلومات يساعد البرنامج اﻹنمائي في تقييمه لتلك العملية في الوقت المناسب.
    Many representatives expressed the wish to continue the dialogue with UNDP on national execution and to be involved actively in its evaluation. UN ١٣٨ - وأعرب كثير من الممثلين عن رغبتهم في مواصلة الحوار مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنفيذ الوطني واشتراكهم الفعال في تقييمه.
    The Ad Hoc Advisory Group is correct in its evaluation of the social, political and economic situation in Haiti; we agree with its assessment that, notwithstanding the difficult situation in which Haitians find themselves and which they themselves will have to resolve -- with, of course, the help of their partners -- opportunities do exist. UN لقد حالف التوفيق الفريق المخصص في تقييمه للحالة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية في هايتي، ونحن نشارك الفريق الاعتقاد بأن الفرص متوافرة بالرغم من صعوبة الحالة التي يتعين على الهايتيين أنفسهم إيجاد حل لها بدعم من شركائهم بطبيعة الحال.
    7. in its evaluation, OIOS noted that there was no widely agreed upon and common definition of what constitutes " lessons learned " in the Secretariat. UN 7 - أشار مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في تقييمه إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه على نطاق واسع وموحد لما يشكل " دروسا مستفادة " في الأمانة العامة.
    The importance of and need for further research have been emphasized by the London School of Hygiene and Tropical Medicine in its evaluation of the Initiative and by the Executive Board. UN وجرى التأكيد على أهمية البحوث والحاجة إلى إجراء المزيد منها من قبل مدرسة لندن للصحة العامة وطب المناطق الاستوائية في تقييمها للمبادرة، ومن قبل المجلس التنفيذي.
    in its evaluation, the Sub-Committee on Accreditation has established that the Ombudsman's Office of the Republic of Macedonia has a wide-scope mandate for human rights protection, but not for human rights promotion. UN وذهبت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في تقييمها إلى أن لمكتب أمين المظالم لجمهورية مقدونيا ولاية واسعة النطاق لحماية حقوق الإنسان، لكن لا ولاية له فيما يخص تعزيزها.
    in its evaluation of UNEP, the Multilateral Organization Performance Assessment Network (MOPAN) noted the need for good use of performance information and a strong resource allocation process. UN وأشارت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، في تقييمها لبرنامج البيئة، إلى الحاجة إلى حُسن استخدام معلومات الأداء وعملية قوية لتخصيص الموارد.
    The considerations taken into account by the Court in its evaluation of the evidence are, in fact, based on understandable objective circumstances which unequivocally justify its conclusions. UN فالعناصر التي أخذتها المحكمة بعين الاعتبار في تقييمها للأدلة تستند في الواقع إلى ظروف موضوعية مفهومة تبرر استنتاجاتها تبريراً لا لبس فيه.
    In addition, an asset/liability study will be conducted to assist the Organization in its evaluation of the investment strategy for the Plan's assets. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد دراسة للأصول/الالتزامات لمساعدة المنظمة في تقييمها لاستراتيجية استثمار أصول الخطة.
    in its evaluation of the integration exercise, however, the Department has found that functional autonomy is not always respected and programme delivery is adversely affected in the majority of the information centres integrated with UNDP. UN غير أن اﻹدارة، في تقييمها لعملية الدمج وجدت أن الاستقلال الوظيفي يكون مكفولا دائما وأن تنفيذ البرنامج يتأثر سلبيا في أغلبية مراكز اﻹعلام التي أدمجت مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The United Kingdom has implemented space debris mitigation measures in its evaluation of licence applications under the Outer Space Act 1986 to ensure compliance with the established outer space treaties and conventions and the emerging set of guidelines, codes and standards. UN تنفّذ المملكة المتحدة تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في إطار تقييمها لطلبات الترخيص بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986 لضمان الامتثال لمعاهدات واتفاقيات الفضاء الخارجي المقرّرة وللمجموعة المستجدّة من المبادئ التوجيهية ومدونات القواعد والمعايير.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    in its evaluation of these options, the Group has considered such issues as: UN وقد نظر الفريق، أثناء تقييمه لهذه الخيارات، في مسائل من قبيل ما يلي:
    As above, it might be considered appropriate for the Committee to identify the importance of other isomers in its evaluation of a proposed chemical. UN وكما ذُكر سلفاً فإنه قد يكون من الملائم للجنة أن تحدد أهمية الايزومرات الأخرى أثناء تقييمها للمادة الكيميائية المقترحة.
    :: in its evaluation of human resources management (A/57/726), OIOS recommended, among other things, that the Office of Human Resources Management support mobility by improving conditions of service and streamlining its administrative procedures (para. 95). UN :: وأوصـى المكتب لدى تقييمه لإدارة الموارد البشرية (A/57/726)، ضمن جملة أمور، بأن يدعـم مكتب إدارة الموارد البشرية التنقل عن طريق تحسين شروط الخدمة وتبسيط إجراءاته الإدارية (الفقرة 95).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد