ويكيبيديا

    "in its implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنفيذها
        
    • لدى تنفيذه
        
    • لدى تطبيقه
        
    • لدى تنفيذها
        
    Parties continue to cooperate with the Mission in its implementation of the concept of operations UN وسيواصل الأطراف التعاون مع البعثة في تنفيذها لمفهوم العمليات
    Parties continue to cooperate with the Mission in its implementation of the concept of operations Category UN وسيواصل الأطراف التعاون مع البعثة في تنفيذها لمفهوم العمليات.
    Parties continue to cooperate with the Mission in its implementation of the concept of operations UN تواصل الأحزاب التعاون مع البعثة في تنفيذها لمفهوم العمليات
    In paragraph 88, the Board reiterated its previous recommendation that UNOPS consider a revision of its policy for the valuation of annual leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN في الفقرة 88، كرر المجلس توصيته السابقة بأن ينظر المكتب في تنقيح سياسته لتقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In paragraph 111, UNOPS agreed with the recommendation of the Board that it consider a revision of its policy for the valuation of the annual leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN في الفقرة 111، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن ينظر المكتب في تنقيح سياسته المتبعة في تقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board recommended that UNFPA consider a revision of its policy for the valuation of the annual leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN وأوصى المجلس بأن ينظر الصندوق في مراجعة سياساته المتعلقة بتقييم استحقاقات الإجازات السنوية لدى تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    20. The Chairperson encouraged Saint Kitts and Nevis to consult the Committee's general recommendations in its implementation of the Convention. UN 20 - الرئيسة: قالت إنها تشجع سانت كيتس ونيفيس على الرجوع إلى التوصيات العامة للجنة لدى تنفيذها الاتفاقية.
    Therefore, Africa calls on its development partners to effectively accompany it in its implementation of the outcomes. UN لذلك، تدعو أفريقيا شركاءها في التنمية لمرافقتها بشكل فعال في تنفيذها للنتائج.
    It was stressed that the report could be a useful tool for the Commission on Narcotic Drugs in its implementation of the resolution on strengthening UNDCP and the Commission on Narcotic Drugs as its governing body. UN وشُدد على أن التقرير يمكن أن يكون أداة مفيدة للجنة المخدرات في تنفيذها للقرار المتعلق بتعزيز البرنامج ولجنة المخدرات بوصفها هيئة إدارته.
    It was stressed that the report could be a useful tool for the Commission on Narcotic Drugs in its implementation of the resolution on strengthening UNDCP and the Commission on Narcotic Drugs as its governing body. UN وشُدد على أن التقرير يمكن أن يكون أداة مفيدة للجنة المخدرات في تنفيذها للقرار المتعلق بتعزيز البرنامج ولجنة المخدرات بوصفها هيئة إدارته.
    It was only logical that the commitment at the international level should be just as serious, since Jamaica, like other countries, would need to draw on the support and advice of international, particularly United Nations, organizations in its implementation of the Platform for Action. UN وقالت إن من المنطقي أن يكون الالتزام على الصعيد الدولي التزاما جادا نظرا ﻷن جامايكا كغيرها من البلدان اﻷخرى تحتاج للدعم والمشورة من المنظمات الدولية ولا سيما اﻷمم المتحدة، في تنفيذها لمنهاج العمل.
    The Committee further takes note with appreciation of the official invitation to send one of its members to Guatemala with a view to assisting the State party in its implementation of the Convention. Belarus UN واللجنة تحيط علما أيضا، مع الارتياح، بالدعوة الرسمية لايفاد أحد أعضائها الى غواتيمالا لكي يساعد الدولة الطرف في تنفيذها للاتفاقية.
    78. in its implementation of the " continuum concept " , UNHCR is addressing humanitarian needs and concerns in a community context rather than individually. UN ٨٧ - وتتصدى المفوضية في تنفيذها لمفهوم " الاستمرارية " للاحتياجات والاهتمامات اﻹنسانية في سياق مجتمعي لا في سياق فردي.
    The Committee further takes note with appreciation of the official invitation to send one of its members to Guatemala with a view to assisting the State party in its implementation of the Convention. Belarus UN واللجنة تحيط علما أيضا، مع الارتياح، بالدعوة الرسمية لايفاد أحد أعضائها الى غواتيمالا لكي يساعد الدولة الطرف في تنفيذها للاتفاقية.
    It is important to note that El Salvador has made progress in its implementation of the Millennium Development Goals and has drawn up its second progress report showing the targets which have been achieved. UN وتجدر الإشارة إلى أن السلفادور قد أحرزت تقدماً في تنفيذها للأهداف الإنمائية للألفية وحرّرت تقريرها المرحلي الثاني الذي يبين الأهداف المحقَّقة.
    The CTC again encourages Mauritius to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to Mauritius in its implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة مرة أخرى موريشيوس على إطلاعها بما إذا كانت ثمة مجالات إضافية قد تستفيد فيها موريشيوس من المساعدة أو المشورة في تنفيذها للقرار.
    The Committee urges the State party to utilize fully in its implementation of the obligations under the Convention the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة التامة في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    SEAFDEC, in its implementation of the ASEAN strategy to reduce disparities among member countries, provided advice and capacity-building to the lesser developed countries of the South-East Asian region. UN وقام مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا، لدى تنفيذه استراتيجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا للحد من الفروق الموجودة بين البلدان الأعضاء، بإسداء المشورة وبناء القدرات للبلدان الأقل تقدماً في منطقة جنوب شرق آسيا.
    821. In paragraph 111, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it consider a revision of its policy for the valuation of annual leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 821 - وفي الفقرة 111، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح سياسته المتعلقة بتقييم التزام الإجازات السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    111. UNOPS agreed with the Board's recommendation to consider a revision of its policy for the valuation of annual leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 111 - ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في تنقيح سياسته لتقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    572. In paragraph 87, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it consider a revision of its policy for the valuation of the annual leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 572 - والفقرة 87، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بأن ينظر في مراجعة سياساته المتعلقة بتقييم استحقاقات الإجازات السنوية لدى تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    34. In paragraph 42, the Board recommended that UNU consider a revision of its policy for the valuation of leave liability in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 34 - في الفقرة 42، أوصى المجلس بأن تنظر جامعة الأمم المتحدة في تنقيح سياستها لتقييم الالتزام المتعلق بالإجازات لدى تنفيذها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد