ويكيبيديا

    "in its meetings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اجتماعاتها
        
    • في اجتماعاته
        
    • في جلساتها
        
    • في اجتماعات اللجنة
        
    • في اجتماعات الفريق
        
    • في اجتماعيه المعقودين
        
    • في جلستيه المعقودتين
        
    • في اجتماعيها
        
    Trust Fund to Assist Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf from Developing States to Participate in its meetings UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها
    The Peacebuilding Commission has invited national scholars from Fourah Bay College to participate in its meetings. UN دعت لجنة بناء السلام أكاديميين وطنيين من كلية فورا باي للمشاركة في اجتماعاتها.
    CCH was keen that the World Bank participate in its meetings. UN ولقد دأبت لجنة التنسيق المعنية بالصحة على الحرص على مشاركة البنك الدولي في اجتماعاتها.
    UNFPA has become a member of the United Nations International Computing Centre management committee and has participated in its meetings. UN وقد أصبح الصندوق عضواً في ذلك المركز وشارك في اجتماعاته.
    The President of the Economic and Social Council and the Special Representative of the Secretary-General in Haiti are also invited to take part in its meetings. UN ويدعي أيضا رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الخاص للأمين العام في هايتي إلى المشاركة في اجتماعاته.
    China attaches importance to the Disarmament Commission and has consistently participated in its meetings and consultations in a constructive spirit. UN وتولي الصين أهمية لهيئة نزع السلاح، وقد شاركت على الدوائم في جلساتها ومشاوراتها بروح بناءة.
    However, some administering Powers refused to participate in its meetings and to allow it to send visiting missions to the Territories. UN إلا أن بعض الدول القائمة باﻹدارة ترفض المشاركة في اجتماعات اللجنة كما ترفض السماح لها بإيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم.
    We have participated in its meetings and believe it has a most useful role to play. UN وقد شاركنا في اجتماعاتها ونعتقد أن عليها القيام بدور بالغ الفائدة.
    Trust Fund to Assist Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf from Developing States to Participate in its meetings UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها
    The Government, in its meetings with the Group of Experts admitted it maintained high defence and security expenditure. UN وأقرت الحكومة في اجتماعاتها مع فريق الخبراء أنها استمرت في تخصيص إنفاق عال على المسائل الدفاعية والأمنية.
    Trust Fund to Assist Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf from Developing States to Participate in its meetings UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها
    Trust Fund to Assist Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf from Developing States to Participate in its meetings UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها
    The Committee will develop guidelines on the participation of NGOs and national human rights institutions in its meetings. UN 47- وتضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعاتها.
    Trust fund for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in its meetings UN الصندوق الاستئماني لغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها
    The Committee further agreed that non-governmental organizations could participate in its meetings under the rules governing their participation in the work of the Economic and Social Council. UN كما وافقت اللجنة على أنه يمكن المنظمات غير الحكومية أن تشارك في اجتماعاتها في إطار القواعد التي تنظم مشاركتها في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Working Group is open and invites experts from statistical offices and academia to participate in its meetings. UN والفريق مفتوح العضوية ويدعو خبراء المكاتب الإحصائية والأوساط الأكاديمية للمشاركة في اجتماعاته.
    The Working Group may invite these interested parties to participate in its meetings and in its work programme. UN وقد يدعو الفريق العامل هذه الأطراف المهتمة للمشاركة في اجتماعاته وفي برنامج عمله.
    " The Forum can invite experts to participate in its meetings. UN " يستطيع المحفل أن يدعو خبراء إلى الاشتراك في اجتماعاته.
    With reference to the intervention by the representative of the Russian Federation, he stated that the Committee would continue to discuss the matter in its meetings, recommendations and reports. UN وفيما يتعلق بتدخل ممثل الاتحاد الروسي، ذكر أن اللجنة ستواصل مناقشة الموضوع في جلساتها وتوصياتها وتقاريرها.
    The president has reminded us that in order to strengthen the role of the General Assembly, all countries must adequately participate in its meetings. UN وقد ذكَّرنا الرئيس بأنه، بغية تعزيز دور الجمعية العامة، لا بد من اشتراك جميع البلدان في جلساتها.
    The Republic of El Salvador endorses the decision of the General Assembly regarding the entitlement of United Nations Member States that are not members of UNCITRAL to participate in its meetings and in those of its working groups. UN تؤيد جمهورية السلفادور القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن منح حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في الأونسيترال الحق في أن تشارك في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    The Group considered the review of implementation of the Convention, technical assistance, financial and budgetary matters and other matters, including the issue of participation of observers in its meetings. UN ونظر الفريق في استعراض تنفيذ الاتفاقية، والمساعدة التقنية، والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، ومسائل أخرى منها مشاركة مراقبين في اجتماعات الفريق.
    Welcoming the participation in its meetings on 15 and 16 June 2000 of the members of the Political Committee of the Ceasefire Agreement, UN وإذ يرحب بمشاركة أعضاء اللجنة السياسية لاتفاق وقف إطلاق النار في اجتماعيه المعقودين في 15 و 16 حزيران/يونيه 2000،
    Welcoming the participation of the members of the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement in its meetings of 21 and 22 February 2001, and stressing the need for the parties to honour the commitments they made to take concrete steps to advance the peace process, UN وإذ يرحب بمشاركة أعضاء اللجنة السياسية المنشأة بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في جلستيه المعقودتين في 21 و 22 شباط/فبراير 2001، وإذ يؤكد ضرورة وفاء الأطراف بالالتزامات التي تعهدت بها باتخاذ تدابير ملموسة لدفع عملية السلام،
    79. The preparatory process for the Conference figured prominently in the agenda of the Administrative Committee on Coordination (ACC) in its meetings in New York and Nairobi on 27 and 28 October 2000, and on 2 and 3 April 2001, respectively. UN 79 - وقد احتلت العملية التحضيرية للمؤتمر مكانا بارزا في جدول أعمال لجنة التنسيق الإدارية في اجتماعيها اللذين عقدا في نيويورك ونيروبي في يومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000 وفي يومي 2 و 3 نيسان/أبريل 2001 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد