ويكيبيديا

    "in its most recent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أحدث
        
    • في آخر
        
    • وفي آخر
        
    • وفي أحدث
        
    • بموجب آخر
        
    The Working Group clarified this point in its most recent text. UN وأوضح الفريق العامل هذه النقطة في أحدث نص أعده.
    in its most recent report, the Committee reviewed the effects of radiation on the environment. UN وقد استعرضت اللجنة في أحدث تقرير لها آثار اﻹشعاع في البيئة.
    in its most recent budget revisions, UNOPS increased the provision for doubtful accounts to $2.8 million. UN وقد زاد المكتب، في أحدث تنقيحات يدخلها على الميزانية، الاعتماد المخصص للحسابات المشكوك فيها إلى 2.8 مليون دولار.
    Forty-five Member States and seven international and regional organizations participated in its most recent meeting. UN وشارك في آخر اجتماع له 45 دولة عضوا وسبع منظمات دولية وإقليمية.
    in its most recent decision, the Trade and Development Board requested the Secretariat to seek extrabudgetary funding. UN وقد طلب مجلس التجارة والتنمية من الأمانة العامة في آخر قراراته أن تلتمس الحصول على تمويل إضافي للميزانية.
    in its most recent application, there were fewer forged items and a number of its regional branches had therefore been successfully registered. UN وفي آخر طلباته كانت عناصر الغشّ أقل، فسُجل بالتالي بعض فروعه الإقليمية.
    in its most recent stage, for the last 56 years, we have had a protocol of peace, friendship and boundaries, which should now enter a definitive phase. UN وفي أحدث مراحلها، خلال السنوات اﻟ ٥٦ الماضية، كان لدينا بروتوكول للسلام والصداقة والحدود، وكان ينبغي أن يدخل اﻵن مرحلته النهائية.
    For example, in its most recent resolution on the subject, the General Assembly requested the Secretary-General, among other things, UN فعلى سبيل المثال، طلبت الجمعية العامة في أحدث قراراتها بشأن هذا الموضوع إلى الأمين العام جملة أمور منها ما يلي:
    Lastly, he referred to the Security Council resolution on the financing of the civilian police observers which the General Assembly had included in its most recent resolution on Mozambique. UN وأخيرا، أشار إلى قرار مجلس اﻷمن المتعلق بتمويل مراقبي الشرطة المدنيين الذي أدرجته الجمعية العامة في أحدث قراراتها بشأن موزامبيق.
    in its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team also focused on the use of improvised explosive devices by the Taliban. UN وركّز الفريق في أحدث تقرير قدّمه إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 على استخدام مقاتلي حركة الطالبان الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    However, he would like to receive further input from the Advisory Committee, as it had neglected to offer a recommendation on the matter in its most recent report. UN بيد أنه يحبذ الحصول على مزيد من الإيضاح من جانب اللجنة الاستشارية، لأنها أغفلت تقديم توصية بشأن المسألة في أحدث تقاريرها.
    in its most recent report on the situation of human rights in Somalia, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights noted that Mogadishu remains divided into fiefdoms controlled by the Transitional National Government and a variety of faction leaders. UN وقد لاحظ المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، في أحدث تقرير له عن حالة حقوق الإنسان في الصومال، أن مقديشيو لا تزال مقسمة إلى إقطاعيات تسيطر عليها الحكومة الوطنية الانتقالية وشتى زعماء الزمر الصومالية.
    Today, in its most recent crime against the Palestinian people, Israeli occupying forces carried out a highly aggressive and bloody raid against an entire neighbourhood in the West Bank city of Al-Khalil (Hebron). UN واليوم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في أحدث جريمة ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، بشن غارة بالغة العنف والدموية ضد حي بأكمله في مدينة الخليل بالضفة الغربية.
    in its most recent global report, ILO recognizes that 115 million children are victims of hazardous work; and the sale and sexual exploitation of children also figure prominently among the worst forms of child labour. UN وتقر منظمة العمل الدولية في أحدث تقرير عالمي لها بأن 115 مليون طفل يقعون ضحايا الأعمال الخطيرة؛ ويبرز أيضا بين أسوأ أشكال تشغيل الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسيا.
    That approach had been endorsed by the Security Council in its most recent resolutions. UN وقد أعرب مجلس اﻷمن عن دعمه لهذا الموقف في آخر قراراته.
    in its most recent global assessment of discards, FAO reports that 7.3 million tons of fish and other animals are captured and thrown away at sea annually. UN وأفادت منظمة الأغذية والزراعة في آخر تقييم عالمي أجرته بشأن المصيد المرتجع أنه يجري سنويا الإمساك بكمية 7.3 ملايين طن من الأسماك وغيرها من الحيوانات والتخلص منها في عرض البحر.
    With regard to follow-up by the United Republic of Tanzania, the State party's response regarding female genital mutilation was essentially just a repetition of what had been stated in its most recent periodic report. UN وفيما يتعلق بالمتابعة من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة، لم يكن رد الدولة الطرف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أساساً إلا تكراراً لما قيل في آخر تقرير دوري.
    in its most recent communications to the Security Council, Eritrea's leadership also demonstrates a shameless ability to fabricate allegations no matter how implausible. UN وفي آخر الرسائل الموجهة إلى مجلس الأمن، أبدت قيادة إريتريا أيضا قدرة على القيام، بكل صفاقة، بتلفيق الادعاءات، ولو كانت غير قابلة للتصديق.
    53. in its most recent report, the Board of Auditors recommended that the advisory board expand its jurisdiction to include architecture. UN 53 - وفي آخر تقارير مجلس مراجعي الحسابات، أوصى المجلس بتوسيع دائرة اختصاص المجلس الاستشاري لتشمل الهندسة المعمارية.
    72. in its most recent national report on progress made in meeting the goals of the Education for All initiative (2014), Solomon Islands reported that more girls were enrolling in schools than boys. UN 72 - وفي آخر تقرير وطني عن التقدم المحرز في بلوغ أهداف مبادرة توفير التعليم للجميع، أفادت جزر سليمان أن عدد البنات المسجلات في المدارس يفوق عدد البنين.
    in its most recent reply, UNHCR stated that a IOM/FOM has been drafted. UN وأفادت المفوضية، وفي أحدث ردّ لها، أنه قد صيغت مذكرة مشتركة بين المكاتب/خاصة بالمكاتب الميدانية في هذا الصدد.
    in its most recent resolution, resolution 61/226, the Assembly also requested the Secretary-General to include in the report a summary of the results of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. UN وفي أحدث قرار لها، وهو القرار 61/226، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يُضمِّن التقرير موجزا عن نتائج المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    in its most recent resolution, 1745 (2007) of 22 February 2007, the Council extended the mandate of the Mission until 26 February 2008. UN ومدّد المجلس، بموجب آخر قرار صادر عنه، هو القرار 1745 (2007) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2007، ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد