ويكيبيديا

    "in its note verbale of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مذكرتها الشفوية المؤرخة
        
    • في مذكرته الشفوية المؤرخة
        
    4. in its note verbale of 12 September 2001, the State party submits that it does not wish to raise objections as far as the question of admissibility is concerned. UN 4- بينت الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2001 أنها لا ترغب في إثارة اعتراضات بشأن المقبولية.
    5.1 in its note verbale of 11 January 2002, the State party submits its observations on the merits of the case. UN 5-1 أوضحت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2002 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية.
    4.1 in its note verbale of 3 January 2005, the State party maintains that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Covenant because domestic remedies have not been exhausted. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2005 بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول إذ لم تُستنفَد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 in its note verbale of 10 December 1999, the State party submits its observations on the admissibility and the merits of the case. UN 4-1 بينت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، ملاحظاتها بشأن مقبولية الحالة وأسسها الموضوعية.
    The contractor indicated in its note verbale of 19 December 2002 to the Secretary-General of the Authority that the required certified statement would be submitted. UN وقد أشار المتعاقد في مذكرته الشفوية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي وجهها إلى الأمين العام للسلطة إلى أن المعهد سيقوم بتقديم البيان المعتمد المطلوب.
    7.1 in its note verbale of 15 September 2000, the State party transmitted its observations on the merits of the complaint together with those on admissibility. UN 7-1 أحالت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2000، ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى إلى جانب ملاحظاتها بشأن مسألة المقبولية.
    4.1 in its note verbale of 11 February 2009, the State party asserts that the complaint is inadmissible because domestic remedies have not been exhausted. UN 4-1 تؤكد الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 11 شباط/فبراير 2009 أن الشكوى غير مقبولة لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    5. in its note verbale of 10 February 2012, the Government of the Syrian Arab Republic reiterated its position, namely, that a campaign of deception and exaggeration had accompanied the current crisis in the country. UN 5- وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية مجدداً في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012 موقفها ألا وهو أن الأزمة الحالية التي يعيشها البلد مصحوبة بحملة من التضليل والتضخيم.
    In this regard, in its note verbale of 10 February 2012, the Government categorically rejected the allegations pertaining to the arrest by the authorities of injured persons in hospitals, and described them as fabrications of the media. UN وفي هذا الخصوص، رفضت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012 رفضاً قاطعاً الادعاءات التي تفيد أن السلطات تلقي القبض على الجرحى في المستشفيات ووصفتها بأنها تلفيقات من وسائط الإعلام.
    in its note verbale of 10 February 2012, the Government stated that the Syrian Arab Republic had enacted a new law in 2011 to allow new political parties. UN وذكرت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012 أن الجمهورية العربية السورية سنت قانوناً جديداً في عام 2011 يسمح بعمل أحزاب سياسية جديدة.
    in its note verbale of 10 February 2012, the Syrian Arab Republic rejected these attempts as aimed merely at justifying foreign intervention in the country. UN وقد رفضت الجمهورية العربية السورية في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012 هذه المحاولات لأنها لا ترمي إلا إلى تبرير التدخل الأجنبي في البلد.
    He referred to the case of Behruz Kamalvandi, Deputy Foreign Minister for the Americas, in which the United States had claimed, in its note verbale of 7 December 2010, that his application had been withdrawn prior to issuance of the visa. UN وأشار إلى حالة بهروز كمالفندي، نائب وزير الخارجية للأمريكتين، حيث ادعت الولايات المتحدة، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن طلبه قد سُحب قبل إصدار التأشيرة.
    The government of Benin provided an update in its note verbale of 7 November 2008, and the SPT was provided with a copy of the amended draft legislation in December 2008. UN وقدمت حكومة بنن معلومات محدَثة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وجرى تزويد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بنسخة من مشروع التشريع المعدَل في كانون الأول/ديسمبر 2008().
    4.1 in its note verbale of 11 February 2009, the State party asserts that the complaint is inadmissible because domestic remedies have not been exhausted. UN 4-1 تؤكد الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 11 شباط/فبراير 2009 أن الشكوى غير مقبولة لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    In this particular case, the " delimitation agreement " referred to by Turkey in its letter, as well as in its note verbale of 10 April 2014, is completely null and void and stands in flagrant violation of international law. UN وفي هذه الحالة بالذات، تصبح " اتفاقات تعيين الحدود " التي أشارت إليها تركيا في رسالتها كما في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2014، لاغية وباطلة وهي بمثابة انتهاك صارخ لأحكام القانون الدولي.
    5. The Government of Greece indicated in its note verbale of 3 February 1993 (S/25275) that a number of banks in Greece held a total of $276,000 representing the proceeds of the sale of oil products. UN ٥ - وأشارت حكومة اليونان في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ )S/25275( الى أن عددا من المصارف في اليونان يحتجز ما مجموعه ٠٠٠ ٢٧٦ دولار، تمثل عائدات بيع منتجات نفطية.
    (a) To obtain from UNITA the clarifications sought by the Government of Angola in order to dispel the " ambiguities and contradictions " referred to by the Government in its note verbale of 8 October 1993; UN )أ( الحصول من اليونيتا على " التوضيحات " التي طلبتها حكومة أنغولا، من أجل إزالة " الالتباسات والتناقضات " التي أشارت إليها الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    5. During the exploratory talks at Lusaka, my Special Representative had an opportunity to discuss with the UNITA delegation all the specific points raised by the Government of Angola in its note verbale of 8 October 1993, which had been a response to the UNITA communiqué of 6 October 1993. UN ٥ - وأثناء هذه المحادثات الاستكشافية المعقودة في لوساكا، أتيحت لممثلي الفرصة لكي يدرس مع وفد اليونيتا جميع النقاط المحددة التي أثارتها الحكومة اﻷنغولية في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ردا على بلاغ اليونيتا المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    The representative of Cuba called upon the authorities of the host country to comply with the procedures established by the host country as set out in its note verbale of 9 June 1995 (HC-33-95) and also called upon the host country to strictly comply with its international legal obligations, under both the Headquarters Agreement and the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN ودعا ممثل كوبا سلطات البلد المضيف إلى التقيّد بالإجراءات التي وضعها البلد المضيف على نحو ما هو مبيّن في مذكرته الشفوية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 1995 (HC-33-95)، كما دعا البلد المضيف إلى التقيّد الصارم بالتزاماته القانونية الدولية بموجب كل من اتفاق المقرّ واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    2.17 On 25 November 2009, the National High Court ruled that, " in light of the explicit commitment [by the Moroccan authorities] to apply the mitigating circumstances provided for in Moroccan law (commuting capital punishment and life imprisonment to other penalties), this Court considers [the guarantees provided by Morocco in its note verbale of 16 November 2009] as adequate " . UN 2-17 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أصدرت المحكمة العليا الوطنية قراراً ينص على أنه " في ضوء الالتزام الصريح [من جانب السلطات المغربية] بتطبيق الظروف المخفِّفة للعقوبة المنصوص عليها في القانون المغربي [تخفيف عقوبة الإعدام والسجن المؤبد إلى عقوبات أخرى]، ترى هذه المحكمة أن [الضمانات المُقدَّمة من المغرب في مذكرته الشفوية المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009] كافية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد