ويكيبيديا

    "in its observations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ملاحظاتها
        
    • في ملاحظاته
        
    • في تعليقاتها
        
    • في تعليقاته
        
    • ضمن ملاحظاتها
        
    • في ملاحظته
        
    • في الملاحظات التي
        
    The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    Canada also identified in its observations its extradition partners designated as such in the Schedule to the Extradition Act. UN وقد حددت كندا أيضا في ملاحظاتها شركاءها في مجال التسليم الواردة أسماؤهم بهذه الصفة في الجدول المرفق بقانون التسليم.
    4.1 in its observations of 19 January 2005, the State party maintains that the communication should be considered inadmissible. UN 4-1 تؤكد الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    It regrets, however, that the Government did not reply to additional allegations made by the source in its observations to the first response of the Government. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    He reiterates his initial claims and argues that in its observations, the State party merely referred to national law, without explaining how it applies in practice. UN وهو يكرر تأكيد ادعاءاته الأولى، ويحتجّ بأن الدولة الطرف قد اكتفت في ملاحظاتها بالإشارة فقط إلى القانون الوطني، دون توضيح كيفية تطبيقه عملياً.
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    None of these arguments are addressed or disputed by the State party in its observations. UN ولم تتناول الدولة الطرف أياً من هذه الحجج أو لم تعترض عليها في ملاحظاتها.
    in its observations, the State party submits that the complaint should be declared inadmissible, or alternatively that no violation of the provisions of the Convention has occurred. UN وتدعي الدولة الطرف في ملاحظاتها أنه ينبغي إعلان الشكوى غير مقبولة، أو كإجراء بديل، عدم حدوث أي انتهاك لأحكام الاتفاقية.
    in its observations, the State party submits that the complaint should be declared inadmissible, or alternatively that no violation of the provisions of the Convention has occurred. UN وتدعي الدولة الطرف في ملاحظاتها أنه ينبغي إعلان الشكوى غير مقبولة، أو كإجراء بديل، عدم حدوث أي انتهاك لأحكام الاتفاقية.
    None of these arguments are addressed or disputed by the State party in its observations. UN ولم تتناول الدولة الطرف أياً من هذه الحجج أو لم تعترض عليها في ملاحظاتها.
    He reiterates his initial claims and argues that in its observations, the State party merely referred to national law, without explaining how it applies in practice. UN وهو يكرر تأكيد ادعاءاته الأولى، ويحتجّ بأن الدولة الطرف قد اكتفت في ملاحظاتها بالإشارة فقط إلى القانون الوطني، دون توضيح كيفية تطبيقه عملياً.
    in its observations and Direct Requests, ILO can also take into account information from other United Nations supervisory bodies, forums and agencies. UN وبمقدور منظمة العمل الدولية أن تراعي أيضا، في ملاحظاتها وطلباتها المباشرة، المعلومات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة الإشرافية ومنتدياتها ووكالاتها الأخرى.
    The author further notes that the State party, in its observations regarding admissibility, arbitrary interprets the provisions of the Covenant and the Optional Protocol thereto, disregarding general comment No. 33 of the Human Rights Committee. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف، في ملاحظاتها بشأن المقبولية، تفسر أحكام العهد والبروتوكول الاختياري المحلق به تعسفياً، متجاهلة التعليق العام رقم 33 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    in its observations, the Government expressed its willingness to discuss the matter. UN وقالت الحكومة في ملاحظاتها إنها مستعدة للدخول في حوار بهذا الخصوص(129).
    The author further notes that the State party, in its observations regarding admissibility, arbitrary interprets the provisions of the Covenant and the Optional Protocol thereto, disregarding general comment No. 33 of the Human Rights Committee. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف، في ملاحظاتها بشأن المقبولية، تفسر أحكام العهد والبروتوكول الاختياري المحلق به تعسفياً، متجاهلة التعليق العام رقم 33 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits; rather, they had had to contact the authorities directly to obtain the information. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومات المفيدة لم تقدمها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، بل كان عليهم الاتصال بالسلطات مباشرة للحصول على المعلومات.
    4.1 in its observations dated 9 July 2013, the State party considers the communication to be inadmissible ratione materiae because the author does not have a disability as defined under the Convention. UN 4-1 ترى الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2013 أن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع لأن صاحبة البلاغ لا تعاني من إعاقة، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    15. in its observations on the Government's response, the source denies that Mr. Jayasundaram is a member of LTTE international procurement team. UN 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل.
    447. in its observations on the Human Rights Committee's general comment No. 24, France nonetheless stated categorically UN 447 - غير أن فرنسا أكدت على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    18. in its observations to the Government's response, the source points out the following: UN 18- وأشار المصدر إلى ما يلي في تعليقاته على رد الحكومة:
    The Committee also notes that in its observations on admissibility, the State party merely in a single sentence claims that the Privy Council could have been petitioned, without elaborating on whether this would be an effective and available remedy, and without commenting on counsel's assertions in this regard. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف تدعي في جملة واحدة لا أكثر وردت ضمن ملاحظاتها بشأن المقبولية أنه كان يمكن تقديم التماس إلى مجلس الملكة، دون أن توضح الدولة ما إذا كان هذا يشكل سبيل انتصاف فعالا ومتاحا ودون أن تعلق على ادعاءات المحامي في هذا الصدد.
    8. The source, in its observations, confirmed the release of Mr. Kwon UN ٨- وأكد المصدر في ملاحظته الافراج عن السيد كوون في ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١.
    25. in its observations, the Government states that China is a country governed by the rule of law. UN 25- وتقول الحكومة، في الملاحظات التي أبدتها، إن الصين بلد خاضع لسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد