ويكيبيديا

    "in its operational activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطتها التنفيذية
        
    • في أنشطته التنفيذية
        
    • في سياق أنشطتها التنفيذية
        
    • في الاضطلاع بأنشطته التنفيذية
        
    • في إطار أنشطتها التنفيذية
        
    • في أنشطتها التشغيلية
        
    • فيما يضطلع به من أنشطة تنفيذية
        
    • في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    Nevertheless, the General Assembly had encouraged the United Nations system to seek greater coherence and coordination in its operational activities in the context of the country strategy note, if the host Government so wished. UN على أن الجمعية العامة شجعت منظومة اﻷمم المتحدة على التماس قدر أوفر من التماسك والتنسيق في أنشطتها التنفيذية في سياق مذكرات الاستراتيجيات القطرية، إذا رغبت الحكومة المضيفة في ذلك.
    The alignment of the programme structure with the structure of the UNHCR operational programme reflects the fact that in its operational activities, UNHCR is seeking to more fully integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وتعكس المواءمة بين هيكل البرنامج وهيكل البرنامج التنفيذي للمفوضية سعي المفوضية في أنشطتها التنفيذية إلى تحقيق تكامل تام بين توفير الحماية والتماس الحلول الدائمة وتقديم المساعدة الإنسانية.
    In essence, this is the programme approach, which UNDP is promoting in its operational activities. UN وهذا، أساسا، هو النهج البرنامجي الذي يشجعه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنشطته التنفيذية.
    42. In paragraph 45 of its resolution 50/120, the General Assembly calls for further simplification and harmonization of rules and procedures used by the United Nations development system in its operational activities. UN ٤٢ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ٤٥ من قرارها ٥٠/١٢٠ الى المضي في تبسيط ومواءمة القواعد واﻹجراءات التي يستخدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنشطته التنفيذية.
    in its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية.
    in its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية.
    As a cross-cutting issue, gender mainstreaming is increasingly being used by the United Nations system as an underlying approach in its operational activities. UN وباعتباره مسألة مشتركة بين القطاعات فإن منظور الجنسين يستخدم بصورة متزايدة في منظومة الأمم المتحدة كنهج أساسي في أنشطتها التنفيذية.
    This would align the subprogramme structure with the structure of the UNHCR operational programme and reflect the fact that in its operational activities, UNHCR is seeking to more fully integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وهذا من شأنه أن يوائم هيكل البرامج الفرعية مع هيكل البرنامج التنفيذي للمفوضية وأن يعبر عن سعي المفوضية في أنشطتها التنفيذية إلى إدماج توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية إدماجا أتم.
    The Department continues to increase the use of technical resources of the developing countries, including experts, training facilities and equipment, in its operational activities. UN وما زالت اﻹدارة تزيد من استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية - ومنهــا الخبـــراء ومرافق التدريب ومعداته - في أنشطتها التنفيذية.
    This would align the subprogramme structure with the structure of the UNHCR operational programme and reflect the fact that in its operational activities, UNHCR is seeking to more fully integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وهذا من شأنه أن يوائم هيكل البرامج الفرعية مع هيكل البرنامج التنفيذي للمفوضية وأن يعبر عن سعي المفوضية في أنشطتها التنفيذية إلى إدماج توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية إدماجا أتم.
    57. There was indeed a link between development and peace, and the increasing attention given by the United Nations in its operational activities to crisis-prevention and recovery from crisis was understandable, but such activities should not undermine development programmes. UN 57 - وأوضحت أن إندونيسيا تسلم بوجود صلة بين التنمية والسلام وتدرك سبب الاهتمام المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة لتفادي الأزمات وتدارك آثارها في أنشطتها التنفيذية وإن كانت تشدد على ألا يكون هذا على حساب برامج التنمية.
    60. In paragraph 45 of its resolution 50/120, the General Assembly calls for further simplification and harmonization of the rules and procedures used by the United Nations development system in its operational activities. UN ٦٠ - تدعو الجمعية العامة في الفقرة ٤٥ من قرارها ٥٠/١٢٠ الى إدخال مزيد من التبسيط والاتساق على النظام الداخلي الذي يستخدمه جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنشطته التنفيذية.
    In line with this, UNDP will respond in its operational activities, at the request of national partners, to build national institutional capacity for implementing human rights, gender equality and anti-corruption standards appropriate in each national context. UN وتمشياً مع ذلك، سيلبي البرنامج الإنمائي في أنشطته التنفيذية الطلبات الواردة من الشركاء الوطنيين لبناء قدرة مؤسسية وطنية من أجل تنفيذ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ومعايير مكافحة الفساد المناسبة في كل إطار وطني.
    Responding to evaluation findings and to decision 2011/5 of the Executive Board urging UNDP to " ensure that capacity development is effectively mainstreamed in its operational activities " ,, since 2008 UNDP has developed and implemented guidance to integrate capacity development into programming; launched a capacity measurement framework; introduced the `capacity development tracker'; and added a durability dimension to results reporting. UN واستجابة للنتائج التي خلصت إليها التقييمات ولقرار المجلس التنفيذي 2011/5 الذي حث " " البرنامج الإنمائي على كفالة التعميم الفعّال لتنمية القدرات في أنشطته التنفيذية " " ، قام البرنامج الإنمائي منذ عام 2008 بوضع وتنفيذ توجيهات لإدماج تنمية القدرات في البرامج؛ وأعلن إطارا لقياس القدرات؛ وأدخل ` ' متتبع تنمية القدرات ' `؛ وأضاف بعد للديمومة في الإبلاغ عن النتائج.
    in its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى تحقيق التكامل بين توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية.
    in its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية.
    in its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية.
    It was projected that a fleet of 31 helicopters hired for various periods of deployment would be utilized by the Mission in its operational activities during the period. UN وكان من المسقط أن تستخدم البعثة في أنشطتها التشغيلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير أسطولا من طائرات الهليكوبتر قوامه 31 طائرة كان قد استؤجر لاستعماله في مختلف فترات النشر.
    53. In his delegation’s view, the United Nations, particularly in its operational activities, should focus on the fundamentals, namely, health, education and basic infrastructure. UN ٥٣ - وذكر أن وفده يرى أن اﻷمم المتحدة يجب أن تركز الاهتمام على اﻷساسيات، وهي الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية، خاصة، في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد