Samoa remains firm in its position that the permanent and non-permanent membership categories of the Security Council should be expanded. | UN | ولا تزال ساموا ثابتة في موقفها ومؤداه أنه تنبغي زيادة فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن. |
Bangladesh stands firm in its position on the Arab-Israeli conflict in support of achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | إن بنغلاديش ثابتة في موقفها إزاء النزاع العربي الإسرائيلي، دعما لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea is consistent in its position that the nuclear issue should be resolved peacefully through dialogue and negotiations. | UN | إن حكومة بلدي متسقة في موقفها بأنه ينبغي حل المسألة النووية سلمياً، عن طريق الحوار والمفاوضات. |
The Democratic People's Republic remains unchanged in its position in opposition to space militarization. | UN | وما زالت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابتة على موقفها المعارض لتسليح الفضاء. |
26. In virtually all instances, Iraq remained firm in its position that no relevant documents were available. | UN | ٦٢ - وفي جميع الحالات تقريبا، ظلت العراق مصممة على موقفها بعدم وجود وثائق هامة. |
The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international Peacekeeping Forces in Darfur. | UN | وقد أكد المؤتمر مجددا دعمه للسودان في موقفه من وجود قوات حفظ السلام الدولية في دارفور. |
Confident in its position and innocence, the Sudan is ready to cooperate fully with whoever would like to assist constructively in unmasking the real facts about the incident. | UN | وانطلاقا من ثقة السودان في موقفه وبراءته فإنه على استعداد ﻷن يتعاون تعاونا تاما مع أي شخص كان ممن يودون أن يساعدوا مساعدة بناءة في إماطة اللثام عن الحقائق المتعلقة بالحادث. |
However, we welcome all other proposals, and my country is flexible in its position on a work programme and stands ready to start work in the Conference on the basis of any proposal that enjoys consensus. | UN | غير أننا نرحب بكل الاقتراحات الأخرى، كما أن سري لانكا مرنة في موقفها المتعلق بوضع برنامج عمل وهي على استعداد للشروع في العمل في المؤتمر على أساس أي اقتراح يحظى بتوافق الآراء. |
It is an established fact that, by acting thus, the Egyptian Government is clearly revealing an obvious contradiction in its position. | UN | ومن الثابت أن هذا السلوك من جانب الحكومة المصرية يعكس بجلاء التناقض الواضح في موقفها. |
The Non-Aligned Movement remains firm in its position that the provision of financial resources should be guided by national priorities and based on the collective decision of the members of the Peacebuilding Commission. | UN | وما زالت حركة عدم الانحياز ثابتة في موقفها بأن توفير الموارد المالية ينبغي أن يسترشد بالأولويات الوطنية وأن يستند إلى القرار الجماعي لأعضاء لجنة بناء السلام. |
The Syrian Arab Republic's vote in favour of this resolution does not by any means imply a change in its position rejecting the war against Iraq as illegitimate, since it is inconceivable that the United Nations could confer any legitimacy on foreign occupation. | UN | إن تصويت سورية لصالح هذا القرار لا يعني بحال من الأحوال تغييرا في موقفها الذي رفض الحرب على العراق واعتبرها غير مشروعة، إذ لا يمكن تصور أن الأمم المتحدة يمكن أن تعطي أي مشروعية للاحتلال الأجنبي. |
The Democratic People's Republic of Korea remains consistent in its position to resolve the nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States peacefully through dialogue and negotiation. | UN | وتظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية متسقة مع نفسها في موقفها الداعي إلى تسوية القضية القائمة بين بلدنا والولايات المتحدة، عبر الحوار والتفاوض. |
At the end of the day, they do not really help the Non-Aligned Movement in its position, which was very well justified and repeatedly explained by my colleague from Indonesia and which, at the end of the day, do not do justice to the United Nations Disarmament Commission as an institution or as an organ. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن هذه الصياغات لا تساعد حركة عدم الانحياز حقا في موقفها الذي برره زميلي من إندونيسيا على أكمل وجه وشرحه مرارا، كما أنها لا تنصف هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا كمؤسسة ولا كهيئة. |
Bangladesh stands firm in its position on the Arab-Israeli conflict in favour of achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وبنغلاديش راسخة في موقفها من الصراع العربي - الإسرائيلي لصالح تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط. |
Bangladesh is consistent in its position that there is only one China and that Taiwan is an integral part of China. | UN | وتصرّ بنغلاديش على موقفها بأنه لا توجد سوى صين واحدة وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
The DPRK has already repeatedly stated its resolute rejection of the resolution and still remains invariable in its position. | UN | وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مراراً رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه. |
Israel's perseverance in its position would threaten international peace and security. | UN | وإن استمرار إسرائيل على موقفها هذا من شأنه أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
Bulgaria is against re-drawing borders and gaining territory by force. It has been consistent in its position in favour of a peaceful solution of the Yugoslav crisis. | UN | إن بلغاريا ضد إعادة رسم الحدود واكتساب اﻷراضي بالقوة، وهي لا تزال ثابتة على موقفها المؤيد ﻹيجاد حل سياسي لﻷزمة اليوغوسلافية. |
The Meeting reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international Peacekeeping Forces in Darfur.(*) | UN | وأكد الاجتماع مجددا دعمه للسودان في موقفه إزاء حضور قوات دولية لحفظ السلام في دارفور*. |
Her delegation's reaffirmation of the goals, objectives and commitments of those documents did not constitute a change in its position with respect to treaties that it had not ratified. | UN | وإن تأكيد وفدها من جديد لغايات هاتين الوثيقتين وأهدافهما والالتزامات الواردة فيهما لا يشكل تغييراً في موقفه من المعاهدات التي لم تصدِّق عليها الولايات المتحدة. |
In the absence of any major progress towards a resolution of the question of the Western Sahara, the Swiss delegation felt that there were not sufficient grounds to justify any change in its position. | UN | ولعدم إحراز تقدم كبير نحو تسوية مسألة الصحراء الغربية، رأى الوفد السويسري أنه لا توجد أسباب كافية لتبرير أي تغيير في موقفه. |