ويكيبيديا

    "in its presentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عرضه
        
    • في عرضها
        
    • في التقرير المقدم من جانبها
        
    • في العرض الذي قدمته
        
    • في تقريرها الذي تقدمه
        
    • في وثيقتها المقدمة
        
    • في العرض الذي قُدم
        
    She also asked the delegation to provide more details about the indicators mentioned in its presentation. UN كما طلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل بشأن المؤشرات المذكورة في عرضه.
    in its presentation, he noted that many delegations in their advance questions recognized the commitment of Ghana to human rights. UN ولاحظ في عرضه أن وفوداً كثيرة اعترفت في أسئلتها المسبقة بالتزام غانا بحقوق الإنسان.
    in its presentation, the delegation agreed with the views and general conclusions of the Subcommission arising from the examination of the submission. UN واتفق الوفد في عرضه مع الآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية بعد دراسة الطلب.
    I would like to say that yesterday the Committee excelled in its presentation of the situation, in the rigour of its impartial analysis of, as I said, irrefutable facts. UN أود أن أقول إن اللجنة بالأمس تفوقت في عرضها للحالة بدقة وتحليلها النـزيه للحقائق التي لا تُدحض، كما قلت.
    He also stressed that he remained uncomfortable with the existing recosting methodology and the lack of transparency in its presentation. UN وأكد كذلك أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء منهجية تقدير التكاليف الحالية والافتقار إلى الشفافية في عرضها.
    in its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    He added that the task force had evaluated additional scenarios for funding requirements but had been unable to include them all in its presentation at the current meeting. UN وأضاف أن فرقة العمل قامت بتقييم التصورات الإضافية عن متطلبات التمويل ولكنها لم تستطع إدراجها في العرض الذي قدمته في الاجتماع الحالي.
    in its presentation, the delegation agreed with the views and general conclusions of the Subcommission arising from the examination of the submission. UN واتفق الوفد في عرضه مع الآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية بعد دراسة الطلب.
    in its presentation, the Panel also noted that it would enter into bilateral discussions with related nominating parties and others to obtain further information and to formulate final recommendations for consideration by the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN وأشار الفريق في عرضه أيضاً إلى أنه سيُجري مناقشات ثنائية مع الأطراف التي قدمت التعيينات وأطراف أخرى بهدف الحصول على مزيد من المعلومات وصياغة توصيات نهائية تُعرض على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لينظر فيها.
    Since the claims under review raise a wide variety of losses that the claimants have presented in different ways, the Panel has re-categorized certain of the losses to ensure consistency in its analysis and transparency in its presentation. UN ونظراً إلى أن المطالبات قيد الاستعراض تثير مجموعة عريضة من الخسائر التي قدمها أصحاب مطالبات بطرق مختلفة، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر لضمان الاتساق في تحليله والشفافية في عرضه.
    First of all, in its presentation, this delegation made a few important conciliatory oral amendments to resolution A/C.1/51/L.28. UN أولهما أن وفدي في عرضه قدم بضعة تعديلات شفوية استرضائية هامة للقرار A/C.1/51/L.28.
    Those and numerous other examples of good-neighbourly relations between Israelis and Palestinians should counteract to some extent the negative slant of the report, which, it was to be hoped, would in the following year be more balanced, comprehensive and objective in its presentation of the facts. UN وقال إن هذه اﻷمثلة، وأمثلة أخرى متعددة عن علاقات الجوار الطيبة بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين ترد إلى حد ما على الموقف السلبي للتقرير، الذي يُؤمل أن يكون في السنة القادمة أكثر توازنا وشمولا وموضوعية في عرضه للحقائق.
    (f) Continue to reclassify and disclose interest due to donors in its presentation of financial statements; and periodically reconcile the account to reflect interest refunds due to donors; UN (و) مواصلة في إعادة تصنيف الفوائد المستحقة للجهات المانحة والكشف عنها في عرضه للبيانات المالية؛ وتسوية الحساب بصورة دورية، وتبيان الفوائد المستحق ردها للجهات المانحة؛
    in its presentation the Panel noted that requests for exemptions for metered-dose inhalers from parties operating under paragraph 1 of Article 5 had decreased from nine in 2009, for a total of 2,062.48 tonnes, to three in 2011, for a total of 627.34 tonnes. UN وأشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عرضه إلى أن طلبات إعفاء مواد الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تلقّاها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد انخفضت من 9 طلبات في عام 2009 يبلغ مجموعها 062.48 2 طناًّ، إلى 3 طلبات في عام 2011، يبلغ مجموعها 627.34 طناًّ.
    The Committee also decided that it would, with the concurrence of an applicant State, transmit, together with the relevant recommendation, the text of the memorandum and any additional explanatory material which the State had provided in its presentation. UN وقررت اللجنة أيضا أن تحيل، بموافقة الدولة مقدمة الطلب، وإلى جانب التوصية ذات الصلة، نص المذكرة وأي مواد إيضاحية أخرى قدمتها الدولة في عرضها للطلب.
    The delegations present thanked the Philippines for the preparation of its substantive national report based on a broad national consultation process and for the comprehensive information provided in its presentation. UN وقد شكرت الوفود الحاضرة الفلبين على إعداد تقريرها الوطني الهام بالاستناد إلى عملية تشاور وطنية واسعة النطاق وعلى المعلومات الشاملة المقدمة في عرضها.
    91. in its presentation, the mission reiterated its affirmation of the sovereignty and integrity of Chad's borders. UN 91 - وكررت البعثة في عرضها التأكيد على سيادة تشاد وسلامة حدودها.
    in its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    The United Kingdom responded in detail on 22 February 2012 (A/66/706) to the false claims made by the Republic of Argentina in its presentation on 10 February 2012. UN وردّت المملكة المتحدة بالتفصيل في 22 شباط/فبراير 2012 (A/66/706) على المزاعم الكاذبة التي ذكرتها جمهورية الأرجنتين في العرض الذي قدمته في 10 شباط/فبراير 2012.
    in its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في تقريرها الذي تقدمه أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقة، وتُعَدِلْ مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    in its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرر الأمانة في وثيقتها المقدمة أية معلومات منقحة أو إضافية تكون قد وردت إليها منذ الانتهاء من الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الحال.
    However, it also takes note of the position expressed by the State party in its presentation to the Committee which supersedes its concerns regarding the results of the Sixth Population Census and the Fifth Housing Census. UN إلا أن اللجنة تحيط علماً كذلك بالموقف التي أعربت عنه الدولة الطرف في العرض الذي قُدم للجنة والذي تغاضى عن بواعث قلقها فيما يتعلق بنتائج تعداد السكان السادس وتعداد المساكن الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد