ويكيبيديا

    "in its reply" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ردها
        
    • في رده
        
    • وفي ردها
        
    • في ردّها
        
    • وفي رد
        
    • في رد
        
    • وفي الرد
        
    • في جوابها
        
    • في ردِّها
        
    • في معرض ردها
        
    • في إجابتها
        
    • وفي رده
        
    Concerning the legal status of refugees, in particular those recently arrived from Croatia, the Government in its reply stated: UN وفيما يخص الوضع القانوني للاجئين، ولا سيما القادمين مؤخرا من كرواتيا، ذكرت الحكومة في ردها ما يلي:
    The Government in its reply also cites alleged cases of mercenarism in Iraq, Zimbabwe, Equatorial Guinea and, in particular, Panama. UN كما استشهدت الحكومة في ردها بحالاتٍ مزعومة من الارتزاق في العراق وزمبابوي وغينيا الاستوائية وبوجهٍ خاص في بنما.
    in its reply, the Government emphasized that Azerbaijan attached particular importance to human rights education. UN وأكدت الحكومة في ردها أن أذربيجان تولي التثقيف في مجال حقوق الإنسان أهمية خاصة.
    63. in its reply, the Russian Federation referred to a number of measures taken in order to foster a tolerant society. UN 63 - وأشار الاتحاد الروسي في رده إلى عدد من التدابير المتخذة من أجل إشاعة التسامح في المجتمع ومنها:
    in its reply to the allegations, the Government of Yemen confirmed that Mr. Bashmilah and Mr. Salim Ali had been handed over to Yemen by the United States. UN وأكدت حكومة اليمن، في ردها على الادعاءات، أنها تسلمت السيد باشميلة والسيد سالم علي من الولايات المتحدة.
    in its reply to question 9, the State party had referred to education programmes for rural areas that targeted both boys and girls. UN 36- وقال إن الدولة الطرف أشارت في ردها على السؤال 9 إلى برامج تعليمية للمناطق الريفية تستهدف كلا من الفتيان والفتيات.
    in its reply, Bosnia and Herzegovina also referred to other international human rights instruments based on the principle of the prohibition of discrimination. UN وأشارت البوسنة والهرسك في ردها أيضا إلى الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان القائمة على مبدأ حظر التمييز.
    in its reply to the questionnaire, Mongolia said that it had extended the death penalty to terrorism in 2008. UN فقد قالت منغوليا في ردها على الاستبيان إنها وسعت عقوبة الإعدام بحيث تمتد إلى الإرهاب في عام 2008.
    He was concerned that the definition of terrorism provided by the State party in its reply to question 6 was too broad and ambiguous. UN وأعرب عن القلق لأن تعريف الإرهاب الذي قدمته الدولة الطرف في ردها على السؤال رقم 6 فضفاض وغامض.
    in its reply, State A should provide to State B ownership information for both company X and company Y; UN وينبغي للدولة ألف، في ردها على الطلب، أن تقدم للدولة باء المعلومات المتعلقة بملكية الشركتين س و ص؛
    In recognition of this situation, Colombia adopted a series of measures, which were explained in detail in its reply. UN وإدراكا منها لهذا الوضع، اعتمدت كولومبيا سلسلة من التدابير التي شرحتها بالتفصيل في ردها.
    in its reply, it also stated that the death penalty might have served on occasion as a deterrent, with the effect of slowing down the increase in crime. UN وذكرت أيضا في ردها أن عقوبة الاعدام ربما تصلح في بعض المناسبات كرادع له تأثير في خفض الزيادة في معدل الجريمة.
    Myanmar stated in its reply to the survey that it was a de facto abolitionist country. UN وذكرت ميانمار في ردها على الاستبيان بأنها ملغية لعقوبة الاعدام بحكم الواقع.
    in its reply, the Government denied any involvement by the authorities in the surveillance of Mr. Ksila or in the car accident. UN وأنكرت الحكومة في ردها أي تورط من طرف السلطات في مراقبة السيد كسيله أو في حادث السيارة.
    in its reply dated 12 April 2000, the Government informed the Special Rapporteur that Krishna Sen was not under police detention. UN 223- أبلغت الحكومة المقرر الخاص، في ردها المؤرخ في 12 نيسان/أبريل 2000، بأن كريشنا سين ليس محتجزاً لدى الشرطة.
    in its reply the Government Yemen stated that it was in the process of enacting a law that would set the age-limit for juveniles at 18 and which would prohibit the death sentences being imposed on juveniles. UN وذكرت حكومة اليمن في ردها أنها بصدد سن قانون يعين حد سن الأحداث عند 18 عاماً ويحظر توقيع عقوبة الإعدام على الأحداث.
    in its reply, Ansal asserted that it gave the invoices and other relevant documents to the authorities in Iraq. UN وزعمت الشركة في ردها أنها أعطت هذه الفواتير والمستندات الأخرى ذات الصلة إلى السلطات في العراق.
    in its reply, the delegation should address the matter of Swedish girls sent abroad to marry. UN وينبغي للوفد أن يتطرق في رده لمسألة الفتيات السويديات اللائي يُرسلن إلى الخارج للزواج.
    in its reply to the article 34 notification, Pelagonija states that the claim was prepared by Pelagonija staff members. UN وفي ردها على الإخطار المرسل بموجب المادة 34 تفيد بيلاغونيا أن المطالبة أعدت من قبل موظفي الشركة.
    28. The Government in its reply recognizes that Mr. Wu " has never been convicted of any crime " . UN 28- وتعترف الحكومة في ردّها بأن السيد وو " لم توجه إليه تهمة في أي جريمة " .
    in its reply to the article 34 notification, National reduced the amount of its claim in respect of this loss element to USD 24,067. UN وفي رد شركة ناشيونال على الإخطار الموجَّه بموجب المادة 34، خفضت مبلغ المطالبة المتعلق بهذا البند من الخسارة إلى 067 24 دولاراً.
    As Norway states in its reply: " Treaties are not a part of the national legal system unless [they are] incorporated or transformed by law. UN فكما جاء في رد النرويج: " المعاهدات ليست جزءاً من النظام القانوني الوطني إلا إذا تم [إدراجها] أو تحويلها بموجب القانون.
    in its reply, Poland mentioned that, between 1994 and 1998, there had been initiatives to reinstate the death penalty. UN وفي الرد الذي جاء من بولندا، ذكرت أنه كانت هناك في الفترة ما بين سنتي 1994 و 1998 مبادرات لاعادة فرض عقوبة الاعدام.
    13. The Estonian Government mentions and qualifies other unilateral declarations in its reply to the above-mentioned questionnaire, including its declaration of UN 13 - وذكرت حكومة إستونيا، في جوابها على الاستبيان، أعمالا وصفتها بأنها أنواع أخرى من الإعلانات الانفرادية.
    11. in its reply, the Government alleges that Mr. Al-Khodri was detained on 30 June 2004 for illegally entering Saudi Arabia across Iraqi borders. UN 11- وتدعي الحكومة في ردِّها أن السيد الخضري احتُجز يوم 30 حزيران/يونيه 2004 بسبب دخوله المملكة العربية السعودية بصورة غير شرعية عبر الحدود العراقية.
    As you know, Egypt claimed, in its reply to the previous note from the Sudanese Government, that it has a legitimate right to the Halayib region and that it was acting within that context. UN فكما تعلمون أن مصر قد زعمت في معرض ردها على مذكرة حكومة السودان السابقة أن لها حقا قانونيا في منطقة حلايب وأن ما قامت به قد تم في ذلك اﻹطار.
    Meanwhile, in its reply to question No. 107, the Government referred to the passage of the Local Government Code of 1991, which promoted the decentralization of services from the national to the local government units. UN بيد أن الحكومة في إجابتها على السؤال ١٠٧ أشارت إلى فقرة في قانون الحكم المحلي لعام ١٩٩١ تدعو إلى اللامركزية في الخدمات بتحويلها من الوحدات الوطنية إلى وحدات الحكومة المحلية.
    in its reply to the article 34 notification, this amount was reduced to KWD 406,300. UN وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد