ويكيبيديا

    "in its rules of procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نظامه الداخلي
        
    • في نظامها الداخلي
        
    • من نظامها الداخلي
        
    • بها نظامها الداخلي
        
    • في النظام الداخلي
        
    • في القواعد اﻹجرائية
        
    The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. UN ويجوز للمجلس أن ينص في نظامه الداخلي على إجراء يجيز له، دون أن يجتمع، أن يقرر مسائل محددة.
    The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. UN وللمجلس أن ينص في نظامه الداخلي على إجراء يُجيز له بت مسائل محددة دون عقد اجتماع.
    The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. UN وللمجلس أن ينص في نظامه الداخلي على إجراء يجيز له البت في مسائل محددة بدون عقد اجتماع.
    It had also not decided whether to include mention of the advance list of issues in its reporting guidelines or in its rules of procedure. UN كما أنها لم تقرر بعد ما إذا كانت ستدرج قائمة المسائل الأولية في المبادئ التوجيهية للإبلاغ أو في نظامها الداخلي.
    In handling these cases, the Tribunal had to adhere strictly to the time limits referred to in its rules of procedure. UN وتعيّن على المحكمة في تناولها لهاتين القضيتين الالتزام الصارم بالمهل الزمنية المشار إليها في نظامها الداخلي.
    At its eightyfourth session, the Committee introduced the following new rule 93 (3) in its rules of procedure: " A working group established under rule 95, paragraph 1, of these rules of procedure may decide to declare a communication inadmissible, when it is composed of at least five members and all the members so agree. UN وأضافت اللجنة في دورتها الرابعة والثمانين الفقرة 3 الجديدة التالية إلى المادة 93 من نظامها الداخلي: " يجوز لفريق عامل مُنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أن يقرّر إعلان عدم قبول بلاغ عندما يكون الفريق مكوناً من خمسة أعضاء على الأقل ويُجمِع الأعضاء على ذلك.
    After its initial meeting, the Subcommittee shall meet at such times as shall be provided in its rules of procedure. UN وبعد اجتماعها اﻷوﱠلي، تجتمع اللجنة الفرعية في اﻷوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    The rules for the application of this consultation procedure shall be laid down by the Council of Members in its rules of procedure. UN ويضع مجلس الأعضاء في نظامه الداخلي قواعد تطبيق هذا الإجراء التشاوري.
    The rules for the application of this consultation procedure shall be laid down by the Council of Members in its rules of procedure. UN ويضع مجلس الأعضاء في نظامه الداخلي قواعد تطبيق هذا الإجراء التشاوري.
    It shall take its decisions in the manner provided in its rules of procedure. UN ويتخذ قراراته بالأسلوب المنصوص عليه في نظامه الداخلي.
    It shall take its decisions in the manner provided in its rules of procedure. UN ويتخذ قراراته بالأسلوب المنصوص عليه في نظامه الداخلي.
    The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. UN وللمجلس أن ينص في نظامه الداخلي على إجراء يُجيز له بت مسائل محددة دون عقد اجتماع.
    The Common Market Group shall convene regular or special meetings as often as is necessary, on the terms established in its rules of procedure. UN يعقد جهاز السوق المشتركة اجتماعات عادية وأخرى غير عادية كلما لزم اﻷمر، وفقا للشروط المنصوص عليها في نظامه الداخلي.
    They suggested that it should be left to the Committee to address such a role in its rules of procedure. UN واقترحت تلك الوفود أن تترك للجنة مهمة تناول مسألة هذا الدور في نظامها الداخلي.
    Noting the positive intention of the provision, other delegations suggested that it should be left to the Committee to include such a provision in its rules of procedure. UN واقترحت وفود أخرى، وقد لاحظت النية اﻹيجابية التي تكمن وراء الحكم، أن يترك للجنة أمر إدراج هذا الحكم في نظامها الداخلي.
    43. The Committee had adopted the Addis Ababa guidelines and incorporated them in its rules of procedure. UN 43- ومضت قائلة إن اللجنة اعتمدت مبادئ أديس أبابا التوجيهية وأدرجتها في نظامها الداخلي.
    Civil society is also involved in the monitoring process via the fact that the committee has obliged itself in its rules of procedure to meet in public periodically. UN ويشارك المجتمع المدني أيضاً في عملية الرصد عن طريق الاجتماعات العلنية العامة التي التزمت اللجنة في نظامها الداخلي بعقدها بصورة دورية.
    The Tribunal has placed great importance on these principles in its rules of procedure and has endeavoured to achieve efficiency and effectiveness by setting short time limits for each step in the proceedings before the Tribunal. UN وأولت المحكمة أهمية كبيرة لهــذه المبادئ في نظامها الداخلي وسعت إلى تحقيق الكفــاءة والفعالية من خلال وضع حدود قصيرة اﻷجل لكل خطوة فـــي المداولات أمام المحكمة.
    Some delegations recalled that interim measures were addressed in the rules of procedure of other international procedures and suggested that it be left to the Committee to include that matter in its rules of procedure. UN وأشار بعض الوفود الى أنه جرى تناول التدابير المؤقتة في النظام الداخلي للاجراءات الدولية اﻷخرى. واقترحت أن تترك للجنة امكانية إدراج هذه المسألة في نظامها الداخلي.
    At its eightyfourth session, the Committee introduced the following new rule 93 (3) in its rules of procedure: " A working group established under rule 95, paragraph 1, of these rules of procedure may decide to declare a communication inadmissible, when it is composed of at least five members and all the members so agree. UN وأضافت اللجنة في دورتها الرابعة والثمانين الفقرة 3 الجديدة التالية إلى المادة 93 من نظامها الداخلي: " يجوز لفريق عامل مُنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أن يقرّر إعلان عدم قبول بلاغ عندما يكون الفريق مكوناً من خمسة أعضاء على الأقل ويُجمِع الأعضاء على ذلك.
    After its initial meeting, the Sub-Committee shall meet at such times as shall be provided in its rules of procedure. UN وبعد اجتماعها الأوّلي، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    The resolution was adopted by consensus without a vote, waiving the provision for secret ballot as stipulated in its rules of procedure. UN واعتُمد القرار بتوافق الآراء ودون تصويت مع التخلي عن العمل بشرط الاقتراع السري حسبما هو منصوص عليه في النظام الداخلي.
    The International Tribunal for Rwanda shall provide in its rules of procedure and evidence for the protection of victims and witnesses. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد