ويكيبيديا

    "in its strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في استراتيجيتها
        
    • في استراتيجيته
        
    The representative of Ecuador stated that his Government included in its strategy the development of services for drug users in custody. UN وقال ممثل اكوادور ان حكومة بلده أدرجت في استراتيجيتها موضوع استحداث خدمات لأجل متناولي العقاقير المحتجزين.
    The Committee recommends that the State party include in its strategy for boosting skills and employment targeted measures to address the obstacles impeding young persons' access to employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها المتعلقة بتعزيز المهارات والعمالة تدابير هادفة ترمي إلى التصدي للعقبات التي تحول دون حصول الشباب على فرص العمل.
    The Committee recommends that the State party include in its strategy for boosting skills and employment targeted measures to address the obstacles impeding young persons' access to employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها المتعلقة بتعزيز المهارات والعمـالة تدابير هادفة ترمي إلى التصدي للعقبات التي تحـول دون حصول الشباب على فرص العمل.
    For that reason, his country regarded assistance to strengthen South-South trade and regional cooperation among developing countries as one of the top priorities in its strategy for private sector development in developing countries. UN ولهذا السبب يعتبر وفده المساعدة التي تقدم لتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية إحدى أعلى اﻷولويات في استراتيجيته لتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية.
    in its strategy the subprogramme will pursue a two-pronged approach, namely, promotion and application. UN وسيسعى البرنامج الفرعي في استراتيجيته الى اتباع نهج ذي شقين، وهما الترويج والتطبيق.
    The Council also requested the Independent Expert to assist the Government in its strategy to implement the remaining accepted universal periodic review recommendations. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الخبير المستقل مساعدة حكومة السودان أيضاً في استراتيجيتها الرامية إلى تنفيذ ما تبقى من التوصيات المقبولة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The Council also requested the Independent Expert to assist the Government in its strategy to implement the remaining universal periodic review accepted recommendations. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الخبير المستقل أن يساعد الحكومة في استراتيجيتها الرامية إلى تنفيذ ما تبقى من التوصيات المقبولة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    With the creation of the new Branch, the Organization progresses in its strategy of partnering with DFIs, firms and private sector organizations in a systematic and coordinated manner. UN وبإنشاء الفرع الجديد، تتقدم المنظمة في استراتيجيتها القائمة على إقامة شراكات مع مؤسسات تمويل التنمية والشركات ومؤسسات القطاع الخاص على نحو منهجي ومنسَّق.
    52. His Government believed that prevention was better than cure and it emphasized prevention in its strategy for combating drug trafficking and crime. UN 52 - واستطرد قائلا إن حكومته تعتقد أن الوقاية خير من العلاج وتؤكد على الوقاية في استراتيجيتها لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة.
    in its strategy towards that end, India will focus on developing the necessary information technology infrastructure and enhancing human capacities. UN وستركز الهند، في استراتيجيتها صوب تحقيق ذلك الهدف، على تنمية البنية التحتية الضرورية لتكنولوجيا المعلومات وعلى تعزيز القدرات البشرية.
    in its strategy, Slovenia will consistently apply the sustainability principles of integration and will include economic development, social development and environmental protection. UN وستطبق سلوفينيا بشكل منهجي، في استراتيجيتها هذه، مبادئ الاستدامة المتعلقة بالتكامل، وستضمنها التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.
    The State had enacted a communal property law for indigenous peoples in the autonomous regions of the Atlantic coast, the development of which was part of the national development plan and a major pillar in its strategy. UN وسنّت الدولة قانوناً يتعلق بالملكية المجتمعية للشعوب الأصلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الأطلسي، والتي تشكل تنميتها جزءاً من الخطة الإنمائية الوطنية ودعامة رئيسية في استراتيجيتها.
    It had set out four legal objectives in its strategy, namely, adherence to international instruments; implementation of legal texts guaranteeing women's rights; drafting of legislation to enforce women's rights and enshrining of women's human rights in all legislative texts. UN وذكر أن هذه اللجنة حدَّدت أربعة أهداف قانونية في استراتيجيتها وهي الالتزام بالصكوك الدولية؛ وتنفيذ النصوص القانونية التي تكفل حقوق المرأة؛ ووضع مشاريع القوانين التي تُعمل حقوق المرأة؛ وتأكيد حقوقها الإنسانية في جميع النصوص التشريعية.
    16. Requests the Independent Expert to assist the Government in its strategy to implement the remaining universal periodic review accepted recommendations; UN 16- يطلب إلى الخبير المستقل أن يساعد الحكومة في استراتيجيتها الرامية إلى تنفيذ ما تبقى من التوصيات المقبولة في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    145. in its strategy, the Government also gives absolute priority to promoting community life for young people. UN 145- واتخذت الدولة الجزائرية أيضاً من النهوض بالحياة الجمعياتية للشباب أولوية مطلقة فخصصت لها مكانة بارزة في استراتيجيتها.
    in its strategy the subprogramme will pursue a two-pronged approach, namely, promotion and application. UN وسيسعى البرنامج الفرعي في استراتيجيته الى اتباع نهج ذي شقين، وهما الترويج والتطبيق.
    The lessons learned from a decade of UN-Habitat involvement in post-disaster recovery and reconstruction are most evident in its strategy for the people's process for recovery and reconstruction. UN وتتجلى بوضوح الدروس المستفادة من تجربة الموئل على مدى عقد من الزمن في مجال الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكوارث، مجسدة في استراتيجيته للعملية الشعبية للإنعاش والتعمير.
    The European Union recognizes in its strategy against weapons of mass destruction that proliferation is a risk to the security of our States, societies and interests. UN إن الاتحاد الأوروبي يعترف في استراتيجيته لمكافحة أسلحة الدمار الشامل بأن الانتشار يشكل خطراً يهدد أمن دولنا ومجتمعاتنا ومصالحنا.
    74. in its strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction the EU lists a number of policy areas and instruments relevant to the non-proliferation of WMD. UN 74 - يسرد الاتحاد الأوروبي في استراتيجيته لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل عددا من المجالات المتعلقة بالسياسة والصكوك ذات الصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. in its strategy against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, the European Union has committed itself to making the best use of, and seek improvements to, existing verification mechanism and systems. UN 4 - وقد تعهد الاتحاد الأوروبي، في استراتيجيته لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بالاستفادة على أفضل وجه من آلية التحقق القائمة ونظمها، وإضفاء تحسينات عليها.
    58. Through its ongoing process of developing a strategy on indigenous issues, UNEP will also include in its strategy relevant aspects and recommendations towards the implementation of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples. UN 58 - من خلال عمليته الجارية لوضع استراتيجية بشأن قضايا الشعوب الأصلية، سيدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا في استراتيجيته جوانب وتوصيات تتعلق بتنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد