ويكيبيديا

    "in its submission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رسالتها المؤرخة
        
    • في تقريرها المؤرخ
        
    • في ردها المؤرخ
        
    • في بيانها المؤرخ
        
    • في وثيقتها المقدمة في
        
    • لدى رفعه
        
    4.1 in its submission of 13 May 2008, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تتناول الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 13 أيار/مايو 2008 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    4.1 in its submission of 13 May 2008, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تتناول الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 13 أيار/مايو 2008 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    4.1 in its submission of 8 November 2006, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تعالج الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية معاً.
    15. in its submission of 25 April 1995 to the Secretary-General, the Cousteau Society submitted the following statement: UN ١٥ - أوردت جمعية كوستو في تقريرها المؤرخ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، البيان التالي:
    13. in its submission of 9 July 1997, Peru indicated that it had not signed the 1995 Fish Stocks Agreement. UN ١٣ - وأوضحت بيرو في تقريرها المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، أنها لم توقع على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    16. in its submission of 29 July 1997 to the Secretary-General, the United States of America provided the following report: UN ١٦ - وقدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية، في ردها المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجه إلى اﻷمين العام، التقرير التالي:
    3.1 in its submission of 17 January 1997, the State party pointed out that since 3 February 1992 Mrs. Blanco Abad had been assigned up to seven lawyers to represent and defend her. UN ٣-١ أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أن مقدمة البلاغ، قد عُين لها، منذ ٣ شباط/فبراير ٢٩٩١، سبعة محامين لتمثيلها والدفاع عنها.
    40. in its submission of 23 June 1993 to the Secretary-General, Namibia reiterated its strong support for all actions and measures prohibiting the use of large-scale pelagic drift-nets. UN ٤٠ - وكررت ناميبيا لﻷمين العام ، في رسالتها المؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تأييدها القوي لكافة التدابير واﻹجراءات التي تحظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    C. Baltic Sea 44. in its submission of 24 May 1993, Poland informed the Secretary-General that Poland did not employ large-scale drift-net fishing technology in the oceans. UN ٤٤ - أخطرت بولندا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أن بولندا لا تستخدم تكنولوجيا صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيطات.
    4.1 in its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    4.1 in its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    4.1 in its submission of 21 May 2012, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 21 أيار/مايو 2012، في مقبولية البلاغ.
    4.1 in its submission of 30 April 2007, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تتناول الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2007 مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    11. in its submission of 11 July 1995 to the Secretary-General, Mexico provided the following information: UN ١١ - وأوردت المكسيك في تقريرها المؤرخ ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام المعلومات التالية:
    10. in its submission of 1 July 1997, Fiji indicated that it had already signed and ratified the 1995 Fish Stocks Agreement and had complied with General Assembly resolutions relating to fisheries issues. UN ١٠ - وأوضحت فيجي في تقريرها المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أنها وقعت بالفعل على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ وصدقت عليه والتزمت بقرارات الجمعية العامة المتصلة بمسائل مصائد اﻷسماك.
    14. in its submission of 29 June 1995 to the Secretary-General, the Secretariat of the Asia Pacific Fishery Commission (APFIC) reported that: UN ١٤ - وأفادت أمانة لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ، في تقريرها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، بما يلي:
    22. in its submission of 30 June 1999, Mexico pointed out that it attached great importance to the sustainable use of high seas living resources and therefore it had promoted the adoption of measures to ensure their conservation and management. UN ٢٢ - أشارت المكسيك في ردها المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلى أنها تولي أهمية كبرى للاستغلال المستدام للموارد الحية البحرية، ولذلك فهي قد شجعت اعتماد تدابير لحفظ وإدارة تلك الموارد.
    8. in its submission of 22 June 1995 to the Secretary-General, Qatar informed him that the granting of fishing licences was regulated by Law No. 4 (1984) and Executive Order No. 2 (1985) dealing with the exploitation and protection of the living marine resources of Qatar. UN ٨ - وأبلغت قطر اﻷمين العام في ردها المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أن منح تراخيص الصيد ينظمه القانون رقم ٤ )١٩٨٤( واﻷمر التنفيذي رقم ٢ )١٩٨٥( المتعلقين باستغلال الموارد البحرية الحية في قطر وحمايتها.
    14. in its submission of 22 June 1999, Saudi Arabia stated that it had ratified UNCLOS in 1996 and was aware of the Convention provisions relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN ٤١ - ذكرت المملكة العربية السعودية في ردها المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٩٩٩١ أنها قد صدﱠقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ٦٩٩١ وأنها على علم بأحكام الاتفاقية المتصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    42. in its submission of 1 August 1995 to the Secretary-General, China provided the following information: UN ٤٢ - وقدمت الصين، في بيانها المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ المقدم إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية:
    7.2 The Committee also notes the State party's confirmation, in its submission of 26 February 2010, that all domestic remedies have been exhausted pursuant to article 22, paragraph 5 (b). UN 7-2 وتشير اللجنة أيضاً إلى تأكيد الدولة الطرف الوارد في وثيقتها المقدمة في 26 شباط/فبراير 2010 والذي يفيد أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت، عملاً بالفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    Under the draft resolution the Assembly would encourage the Security Council in its submission of reports to the Assembly to provide in a timely manner clear and informative accounts of its work, and invites the President of the Assembly to propose ways and means to facilitate an in-depth discussion thereon. UN كما يرد في مشروع القرار أن الجمعية العامة تشجع مجلس اﻷمن لدى رفعه التقارير الى الجمعية العامة، وفي الوقت الحسن، على تقديم بيانات واضحة وحافلة بالمعلومات عن أعماله، وتدعو رئيس الجمعية العامة الى اقتراح وسائل وسبل مناسبة لتيسير إجراء مناقشة متعمقة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد