ويكيبيديا

    "in ji" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التنفيذ المشترك
        
    • في مجال التنفيذ المشترك
        
    • بالتنفيذ المشترك
        
    Through the website, public input can also be called for and received, which is pivotal in engaging a wide community in JI. UN ويمكن طلب وتلقي الإسهامات العامة من خلال موقع الاتفاقية على الإنترنت، وذلك أمر أساسي لإشراك مجموعة واسعة في التنفيذ المشترك.
    However, most of the capacity-building activities were designed to support the preparation of national communications and participation in JI and emissions trading. UN غير أن معظم أنشطة بناء القدرات صممت لدعم إعداد البلاغات الوطنية والمشاركة في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات.
    National greenhouse gas (GHG) inventories, national registries, ability to comply with the reporting requirements became crucial to maintain eligibility to participate in JI. UN وباتت قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، والسجلات الوطنية، والقدرة على الامتثال لاشتراطات الإبلاغ حاسمة في الاحتفاظ بأهلية المشاركة في التنفيذ المشترك.
    The JISC recommends that the CMP consider the possible need for eligibility requirements for participation in JI in light of further clarity emerging on the future international climate regime beyond 2012. UN وتوصي لجنة الإشراف بأن ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الحاجة المحتملة إلى شروط أهلية للمشاركة في التنفيذ المشترك في ظل اتضاح صورة النظام الدولي للمناخ بعد عام 2012.
    The JISC noted in particular the value of holding meetings and events in countries that are active in JI. UN وأحاطت لجنة الإشراف علماً بوجه خاص بقيمة عقد الاجتماعات والأحداث في البلدان النشطة في مجال التنفيذ المشترك.
    Some experts noted that so far activities implemented jointly (AIJ) projects had been implemented only in a few developing countries and that more countries which were interested in JI should benefit. UN ولاحظ بعض الخبراء أن مشاريع أنشطة التنفيذ المشترك لم تنفذ حتى اﻵن إلا في عدد قليل فقط من البلدان النامية وأنه ينبغي العمل ﻹفادة عدد أكبر من البلدان المهتمة بالتنفيذ المشترك.
    The JISC therefore values this opportunity to elaborate further on the thinking contained in its JI experience report and contribute to the discussion on how the approach embodied in JI can be taken forward in the future. UN ولذلك ترى لجنة الإشراف أن هذه فرصة ثمينة للتعمق في الأفكار الواردة في تقريرها المتعلق بالخبرات المكتسبة في التنفيذ المشترك، والمساهمة في المناقشات بشأن السبل الكفيلة بمواصلة النهج المتبع في التنفيذ المشترك مستقبلاً.
    (b) Specific means for building upon the approach embodied in JI beyond the first commitment period of the Kyoto Protocol; UN (ب) الوسائل المحددة للاستفادة من النهج المكرس في التنفيذ المشترك لما بعد فترة الالتزام الأولى من بروتوكول كيوتو؛
    Private sector involvement is critical in JI and emissions trading so training and workshops are organized to increase private sector participation. UN وتُعد مشاركة القطاع الخاص أمراً حيوياً في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات، ولذا يتم تنظيم التدريب وحلقات العمل لزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    14. The JISC remains at the service of the CMP and will continue to consider how the approach embodied in JI can contribute to future mitigation. UN 14- وتظل لجنة الإشراف رهن إشارة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لخدمته، وستواصل النظر في كيفية إسهام النَهج المتبع في التنفيذ المشترك في جهود التخفيف مستقبلاً.
    The JISC has agreed on recommendations on options for building on the approach embodied in JI as a part of the CMP's first review of the JI guidelines at its seventh session. UN 35- وافقت لجنة الإشراف على التوصيات المتعلقة بخيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك كجزء من الاستعراض الأول الذي يجريه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك في دورته السابعة.
    The JISC considers that, in a situation of greater market fragmentation, the approach embodied in JI would have much to offer as a universally accepted offset standard among countries with quantitative emission targets. UN وترى لجنة الإشراف أنه، في حالة ازدياد تجزؤ السوق، فإن النهج المتمثل في التنفيذ المشترك يبدو مفيداً للغاية بوصفه معياراً للمعاوضة مقبولاً عالمياً فيما بين البلدان التي حددت أهدافاً كمية لخفض الانبعاثات.
    To encourage exchange of information and experts among EIT and Annex II countries to build human and institutional capacity relating to the preparation of national communications, development of policies and measures, vulnerability and adaptation assessments and participation in JI and emissions trading; UN (ه) التشجيع على تبادل المعلومات والخبراء فيما بين بلدان الاقتصادات الانتقالية والبلدان المدرجة في المرفق الثاني لبناء القدرة البشرية والمؤسسية المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية، ووضع السياسات والتدابير، وتقييم حجم التعرض والتكيف، والمشاركة في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات؛
    Parties involved in JI projects appoint and establish designated focal points and national guidelines and procedures for approving JI projects; UN (ه) الأطراف المشاركة في التنفيذ المشترك تقوم بتعيين وتحديد جهات التنسيق والمبادئ التوجيهية والإجراءات الوطنية المتعلقة باعتماد مشاريع التنفيذ المشترك؛
    The JISC considers that such an evolution in JI would further enhance its value as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, in particular in sectors not covered by emissions trading systems, while at the same time providing for effective support to collaboration on mitigation efforts among Parties at the international level. UN وترى لجنة الإشراف أن هذا التطور في التنفيذ المشترك سيزيد من تعزيز قيمته كأداة سياساتية يمكن أن تعمل بها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، لا سيما في القطاعات غير المشمولة بنظم الاتجار بالانبعاثات، ويتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للتعاون بين الأطراف في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    Ensuring " additionality " in JI raises several conceptual and practical questions, including those relating to methods for establishing and calculating baselines, determining emissions reduced or sequestered, financial additionality, and moral hazard (incentives for parties to a project to exaggerate its impact). UN ٠٥- إن ضمان " الاضافية " في التنفيذ المشترك يطرح العديد من المسائل المفاهيمية والعملية، بما فيها تلك المتصلة بأساليب وضع وحساب خطوط اﻷساس، وتحديد الانبعاثات المخفضة أو المنحاة اﻷيونات، والاضافة المالية، والمخاطرة المعنوية )الحوافز ﻷطراف مشروع ما للمبالغة في أثره(.
    To initiate the first review of the JI guidelines, including consideration of the recommendations of the JISC on options for building on the approach embodied in JI contained in the document FCCC/KP/CMP/2011/9 and establishing a process and timeline for the review; UN (أ) الشروع في الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بما في ذلك النظر في توصيات لجنة الإشراف بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك الواردة في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2011/9، وتمديد عملية وجدول زمني للاستعراض؛
    The CMP also requested the JISC to make " recommendations on options for building on the approach embodied in JI " (see FCCC/KP/CMP/2011/9). These recommendations will be considered by the CMP as part of the first review of the JI guidelines. UN 24- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى لجنة الإشراف تقديم " توصيات بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك " (انظر الوثيقة FCCC/KP/CMP/2011/9 وسينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في هذه التوصيات كجزء من الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    The JISC considers that such an evolution in JI would further enhance its value as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, in particular in sectors not covered by emissions trading systems, while at the same time providing for effective support to collaboration on mitigation efforts among Parties at the international level. UN وترى لجنة الإشراف أن هذا التطور في التنفيذ المشترك سيزيد من تعزيز قيمته كأداة سياساتية يمكن أن تستخدمها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، لا سيما في القطاعات غير المشمولة بنظم الاتجار بالانبعاثات، ويتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للتعاون بين الأطراف في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    19. Although early project developers were active in JI as early as 2000, the JISC commenced its work only with the entry into force of the Kyoto Protocol in 2005. UN 19- ورغم أن واضعي المشاريع الأوائل كانوا يعملون بنشاط في مجال التنفيذ المشترك منذ وقت مبكر يعود إلى عام 2000، لم تبدأ لجنة الإشراف عملها إلا مع دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في عام 2005.
    While chapter VII argues for longer-term adjustments to JI that, in the view of the JISC, have the potential to build upon the approach embodied in JI and strengthen its capacity to contribute to global efforts beyond 2012 to combat climate change. UN أما الفصل السابع فيدعو إلى إدخال تعديلات أطول مدى على التنفيذ المشترك يمكن أن تستند، في نظر اللجنة، إلى النهج المكرس في مجال التنفيذ المشترك وتعزز قدرته على المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة تغير المناخ فيما بعد عام 2012.
    The JISC has also agreed to explore the possibility of conducting cooperative activities with international institutions interested in JI to promote the mechanism, and to undertake concrete actions to increase awareness of the mechanism. UN كما اتفقت لجنة الإشراف على استكشاف إمكانية تنفيذ أنشطة بالتعاون مع المؤسسات الدولية المهتمة بالتنفيذ المشترك بهدف تعزيز الآلية، وعلى الاضطلاع بإجراءات ملموسة لزيادة الوعي بالآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد