ويكيبيديا

    "in joint activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطة مشتركة
        
    • في الأنشطة المشتركة
        
    They also noted the involvement of NM and CEE countries in joint activities. UN كما لاحظت انخراط بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية في أنشطة مشتركة.
    Also, the two agencies have increasingly been engaged in joint activities in response to the current security concerns in Freetown. UN وتشارك الوكالتان أيضا وعلى نحو متزايد في أنشطة مشتركة استجابة للشواغل الأمنية الحالية في فريتاون.
    More flexible mechanisms that allow UNDP to engage in joint activities with non-United Nations partners towards the achievement of shared objectives are needed. UN وهناك حاجة إلى آليات أكثر مرونة تتيح للبرنامج الإنمائي المشاركة في أنشطة مشتركة مع شركاء من خارج الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    As a result, major partners had to put on hold their participation in joint activities. UN وبذلك يكون على شركاء رئيسيين أن يعلقوا مشاركتهم في الأنشطة المشتركة.
    UN-Habitat will continue to participate in joint activities with FIG, as appropriate. UN وسيواصل الموئل، حسب الاقتضاء، المساهمة في الأنشطة المشتركة مع الاتحاد.
    These materials were used as reference in joint activities including a workshop on extradition and mutual legal assistance, and in other work of the Centre with the professional community. UN واستعملت هذه المواد كمرجع في الأنشطة المشتركة بما في ذلك حلقة عمل حول تسليم المتهمين وتبادل المساعدة القانونية، وفي أعمال أخرى اضطلع بها المركز مع الأوساط المهنية.
    Thus, the textbooks for pupils in primary, secondary and high-school grades, published recently, present boys and girls in joint activities, without any distinction. UN وعليه، فإن الكتب التي صدرت مؤخراً لتلاميذ الصفوف الابتدائية والثانوية والثانوية العليا تعرِض فتياناً وفتيات يشاركون في أنشطة مشتركة دون أي تمييز.
    regional economic communities, member States and other beneficiaries fulfil their commitments in a timely and effective manner in joint activities with the ECA subregional office for Central Africa. UN `4 ' الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وغيرهم من المستفيدين الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وبطريقة فعالة في أنشطة مشتركة مع مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لوسط أفريقيا.
    A total of 142 able-bodied and disabled children participated in joint activities and built relationships marked by increased mutual understanding, tolerance and respect. UN وانخـــرط ما مجموعه 142 طفلا من الأصحاء والمعوقين في أنشطة مشتركة وأقاموا علاقات تغلب عليها سمة التفهم والتسامح والاحترام المتبادل.
    Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations Associations or Federations in their countries, and organize and participate in joint activities. UN ويقيم العديد من المنظمات المشكلة للمؤسسة تعاونا وثيقا مع رابطات أو اتحادات الأمم المتحدة في بلدانها، وتنظم وتساهم في أنشطة مشتركة.
    :: Many United Nations country teams also engaged in joint activities organized in connection with the Stand Up and Take Action against Poverty campaign. UN :: وشارك العديد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضاً في أنشطة مشتركة نُظِّمت في إطار حملة النهوض واتخاذ إجراءات ضد الفقر.
    (c) Increased number of local authorities and partners engaging in joint activities towards the implementation of the Guidelines on Decentralization and related programmes UN (ج) ازدياد عدد السلطات المحلية والشركاء الذين يشاركون في أنشطة مشتركة ترمي إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية والبرامج المتعلقة بها
    UNDP would avoid duplication of activities undertaken by other organizations. Its participation in joint activities with other United Nations agencies provided for a coordinated response to problems. UN وسوف يتجنب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكرار اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات أخرى، علما بأن مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنشطة مشتركة مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تسفر عن استجابات متسقة للمشاكل.
    Many United Nations agencies participate in joint activities with religious groups and civic organizations to train leaders/instructors and to prepare education materials. UN وتشارك كثير من وكالات الأمم المتحدة في أنشطة مشتركة مع المجموعات الدينية والمنظمات المدنية من أجل تدريب القادة/المعلمين ووضع المواد التعليمية.
    In addition, the Bank will participate in joint activities, such as seminars and training programmes, organized by other member organizations of ISWGNA and the regional commissions. UN وعلاوة على ذلك فإن البنك سيشارك في أنشطة مشتركة مثل الحلقات الدراسية والبرامج التدريبية التي تنظمها المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية واللجان اﻹقليمية.
    Such occasions offer the Institute opportunities to market itself, exploring and seeking possible donors and negotiating possible cooperation and partnership in joint activities in crime prevention and criminal justice. IV. Funding and support UN وتتيح مثل تلك المناسبات للمعهد فرصا للتعريف بنفسه والبحث عن جهات مانحة جديدة، والتفاوض بشأن إمكانية التعاون والشراكة في الأنشطة المشتركة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    UNIDO had an important role to play, including by proposing concrete solutions and actions and taking part in joint activities relating to the development of sustainable industries, energy facilities and environmentally friendly policies for industry. UN وقال إن لليونيدو دوراً هاماً ينبغي أن تؤديه، بما في ذلك باقتراح حلول وإجراءات عملية والمشاركة في الأنشطة المشتركة المتعلقة بتنمية الصناعات المستدامة ومرافق الطاقة وصوغ السياسات الملائمة بيئياً من أجل الصناعة.
    3. CREUMHS Participation in joint activities in the African region have been focused in developing a regional strategy for disaster prevention, mitigation and rehabilitation in the preparation for regional workshops on disaster management for Africa South of the Sahara. UN 3 - ركزت مشاركة الجماعة في الأنشطة المشتركة في المنطقة الأفريقية على وضع استراتيجية وطنية للاتقاء من الكوارث والتخفيف من حدتها وإعادة التأهيل في التحضير لحلقات عمل إقليمية عن إدارة الكوارث لجنوب أفريقيا والصحراء الكبرى.
    In our statement to the General Assembly a year ago, at the time of the conclusion of the International Year of Volunteers, we anticipated that there would be an increase in joint activities with other organizations sharing that renewed commitment. UN وتوقعنا في بياننا في الجمعية العامة قبل عام، وقت اختتام السنة الدولية للمتطوعين - أن تكون هناك زيادة في الأنشطة المشتركة مع المنظمات الأخرى التي تتشاطر ذلك الالتزام المجدد.
    It continued to be engaged in joint activities with OHCHR in relation to the draft declaration on the right to peace, and organized briefings, panels, round tables, seminars, workshops and side events at the United Nations Office at Geneva. 15. Iranian Elite Research Center UN وواصلت التعاون في الأنشطة المشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان بالنسبة إلى مشروع إعلان عن الحق في السلام، ونظمت جلسات استماع للشهود، وحلقات مناقشة، ومناقشات مائدة مستديرة، وحلقات دراسية، وحلقات عمل وأحداث جانبية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Scientists and staff are involved with capacity-building under the United Nations-REDD programme and the United Nations Framework Convention on Climate Change and additionally participate in joint activities with United Nations system agencies and related bodies, including UNESCO, FAO and the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وينخرط العلماء والموظفون في بناء القدرات في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبالإضافة إلى ذلك تشترك المنظمة في الأنشطة المشتركة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والهيئات ذات الصلة، ومنها اليونسكو والفاو والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد