In this regard, the Committee is of the view that, even if cases of torture are rare, the risk of being subjected to torture continues to exist for the complainant, as he is the son of a UDPS leader, is a Luba from Kasaï and has already been the victim of violence during his detention in Kinshasa in 2002. | UN | وترى اللجنة في هذا الصدد أنه حتى لو كانت حالات التعذيب نادرة، فإن خطر التعرض للتعذيب فيما يتعلق بصاحب الشكوى، الذي هو نجل أحد زعماء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، وينتمي إلى جماعة اللوبا بإقليم كاساي، وسبق أن تعرض للعنف أثناء احتجازه في كينشاسا في عام 2002، لا يزال قائماً. |
The Committee took note of the report of this Conference, which was held in Kinshasa in November 2001, and proceeded to its adoption. | UN | أحاطت اللجنة علما بتقرير هذا المؤتمر، الذي عقد في كينشاسا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 ثم اعتمدت تقريره. |
31. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights established the Human Rights Field Office in Kinshasa in December 1996. | UN | ٣١ - أنشأت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان في كينشاسا في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
The first, to the Regional Representation in Kinshasa in the Democratic Republic of the Congo, found that a high rate of compliance now exists, and that decentralization has greatly facilitated the work of the office in the east of the country. | UN | فاستهدفت الأولى الممثلية الإقليمية في كنشاسا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستنتجت أن معدل الامتثال بات عالياً وأن اللامركزية يسرت بقدر كبير عمل المكتب في شرق البلد. |
The first case concerned Ntiara Podos Nsey who reportedly disappeared in Kinshasa in August 2006, after he was taken by members of the Congolese Liberation Movement in the army. | UN | وتتعلق الحالة الأولى بنتيارة بودوس انسي الذي يدعى أنه اختفى في كينشاسا في آب/أغسطس 2006، بعد قيام أفراد من حركة تحرير الكونغو في الجيش بإلقاء القبض عليه. |
The Committee took note with interest of the information transmitted by member States concerning the implementation of the recommendations of this Conference, which was held in Kinshasa in November 2001. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
The Committee took note with interest of the information transmitted by member States concerning the implementation of the recommendations of this Conference, which was held in Kinshasa in November 2001. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
- Implement the recommendations of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflicts, held in Kinshasa in November 2001; and | UN | - تنفيذ التوصيات الصادرة من المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛ و |
The Committee took note with interest of the information transmitted by member States concerning the implementation of the recommendations of this Conference, which was held in Kinshasa in November 2001. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Meetings with civil society organizations to promote political dialogue and consensus-building on preparations for the first civil society national symposium, held in Kinshasa in May 2009 | UN | اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني لتشجيع الحوار السياسي وبناء توافق الآراء حول التحضير للندوة الوطنية الأولى للمجتمع المدني المعقودة في كينشاسا في أيار/مايو 2009 |
In the first initiative, United Nations peacekeepers and the International Olympic Committee held Peace Games in Kinshasa, in August 2006. | UN | وفي المبادرة الأولى، نظم حفظة السلام بالأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية ألعابا لأغراض السلام في كينشاسا في آب/أغسطس 2006. |
They have, inter alia, made it possible to formulate a conceptual plan for the new integrated Congolese army during the strategic discussion that took place in Kinshasa in November 2003. | UN | وقد أتاحت في جملة أمور صوغ تصور لجيش كونغولي موحد أثناء اجتماع التفكير الاستراتيجي الذي عقد في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
The Mission brought to the attention of the Auditeur général in Kinshasa in May reports of the serious misconduct of the Auditeur de garnison in Bunia, who was replaced as a result. | UN | ووجهت البعثة نظر المدعي العام في كينشاسا في أيار/مايو إلى تقارير تفيد بارتكاب مخالفات جسيمة من جانب مدعي حامية بونيا، مما أدى إلى تغييره. |
The complainant has in fact provided the Committee with very little information about the treatment he allegedly suffered, particularly with regard to the events in Kinshasa in 1998, and it was only by referring to the decisions issued by the national authorities that the Committee was able to piece together the allegations put forward by the complainant and his children. | UN | وفي واقع الأمر، لم يقدم صاحب الشكوى إلى اللجنة سوى معلومات مقتضبة جداً عن المعاملة التي عومل بها كضحية، ولا سيما المعاملة التي عانى منها في كينشاسا في عام 1998، ولم تتمكن اللجنة من تكوين صورة واضحة لادعاءات صاحب الشكوى وطفليه إلا بعد الرجوع إلى قرارات السلطات الوطنية. |
15. MONUSCO also monitored progress concerning investigations that were launched into elections-related human rights violations in Kinshasa in the context of the presidential and legislative election period of November 2011. | UN | 15 - وقامت البعثة أيضا برصد التقدم المحرز بشأن التحقيقات التي شُرع في إجرائها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالانتخابات في كينشاسا في سياق انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الرئاسية والتشريعية. |
In this regard, the Committee is of the view that, even if cases of torture are rare, the risk of being subjected to torture continues to exist for the complainant, as he is the son of a UDPS leader, is a Luba from Kasaï and has already been the victim of violence during his detention in Kinshasa in 2002. | UN | وترى اللجنة في هذا الصدد، على الرغم من قلة حالات التعذيب، أن خطر التعرض للتعذيب فيما يتعلق بصاحب الشكوى، الذي هو نجل أحد زعماء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، وينتمي إلى جماعة اللوبا كاساي، وسبق أن تعرض للعنف أثناء احتجازه في كينشاسا في عام 2002، لا يزال قائماً. |
The complainant has in fact provided the Committee with very little information about the treatment he allegedly suffered, particularly with regard to the events in Kinshasa in 1998, and it was only by referring to the decisions issued by the national authorities that the Committee was able to piece together the allegations put forward by the complainant and his children. | UN | وفي واقع الأمر، لم يقدم صاحب الشكوى إلى اللجنة سوى معلومات مقتضبة جداً عن المعاملة التي عومل بها كضحية، ولا سيما المعاملة التي عانى منها في كينشاسا في عام 1998، ولم تتمكن اللجنة من استعادة أحداث ادعاءات صاحب الشكوى وطفليه إلا بعد الرجوع إلى قرارات السلطات الوطنية. |
The Committee endorsed the conclusions and recommendations of the extraordinary summit of ECCAS Heads of State and Government on the situation in Chad, held in Kinshasa in March 2008. | UN | وأقرت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات التي صدرت عن مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي انعقد في كنشاسا في آذار/مارس 2008 بشأن الحالة في تشاد. |
Conducted a MONUC environmental awareness training course in Kinshasa in December 2009 | UN | أجريت في كنشاسا في كانون الأول/ديسمبر 2009 في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دورة تدريبية للتوعية |
An initial joint meeting was held in Kinshasa in January 2002. | UN | وقد عُقد أول اجتماع مشترك بكينشاسا في 6 و 8 كانون الثاني/يناير 2002. |
Since its establishment in 2010, the team has partnered with the Field Personnel Division of the Department of Field Support to respond to the terrorist attacks in Mazar-e-Sharrif, Afghanistan in 2011 and in response to the United Nations aircraft crash in Kinshasa in 2011, and it provided technical support to the United Nations community during the terrorist attack against the United Nations premises in Abuja, Nigeria in the same year. | UN | وقد اشترك الفريق منذ إنشائه في عام 2010 مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في التصدي للهجمات الإرهابية في مزار شريف بأفغانستان عام 2011، وفي التصدي لحادث سقوط طائرة الأمم المتحدة في كينشاسا عام 2011، وقدم دعماً تقنياً لأسرة الأمم المتحدة أثناء الهجمات الإرهابية التي شُنَّت على منشآت الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا في العام نفسه. |
53. During the reporting period, MONUC supported the Office of the Auditor General in Kinshasa in developing a training package for military and civilian magistrates on ethics in the administration of justice. A mobile pilot programme is to begin in September in Kisangani. | UN | 53 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة الدعم لمكتب المدعي العام في كينشاسا من أجل إعداد برنامج تدريبي للقضاة العسكريين والمدنيين في مجال أخلاقيات إقامة العدل في إطار برنامج تجريبي من المتوقع أن يبدأ في أيلول/سبتمبر في كِيسنغاني. |