Likewise, in a series of documents, other organizations point out the real situation of the Albanian population in Kosova. | UN | وعلى الغرار ذاته، كشفت منظمات أخرى، في سلسلة من الوثائق، عن الحالة الحقيقية للسكان اﻷلبان في كوسوفا. |
Therefore, I call the attention of the Security Council to investigate without delay the situation in Kosova. | UN | ولذلك فإنني أوجه عناية مجلس اﻷمن إلى ضرورة تقصي الحالة الخطرة في كوسوفا دون إبطاء. |
It is a crime against humanity and it creates a serious precedent for the escalation of violence in Kosova, and in the region. | UN | فهو جريمة ضد اﻹنسانية، ويشكل سابقة خطيرة لتصعيد أعمال العنف في كوسوفا وفي المنطقة. |
Therefore, the Belgrade authorities should be criticized directly and held accountable more firmly on matters pertaining to pointing out the responsible parties for the explosive situation in Kosova. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي توجيه انتقاد مباشر إلى سلطات بلغراد ومساءلتها بصرامة أشد عن المسائل التي تتصل باﻹشارة إلى اﻷطراف المسؤولة عن الحالة المتفجرة في كوسوفا. |
The Government of Albania is working to this end on an international as well as a regional level and with the different political actors in Kosova. | UN | وتعمل حكومة ألبانيا على بلوغ هذا الهدف على الصعيدين الدولي واﻹقليمي ومع مختلف العناصر السياسية الفاعلة في كوسوفا. |
Statement of the Islamic Group at the United Nations on the situation in Kosova | UN | بيان المجموعة اﻹسلامية في اﻷمم المتحدة بشأن الحالة في كوسوفا |
- Undertake to contribute to the monitoring and peacekeeping operations in Kosova as part of international peacekeeping effort; | UN | - يتعهدون بالمساهمة في عمليات الرصد وحفظ السلام في كوسوفا كجزء من جهود حفظ السلام الدولية؛ |
The above-mentioned memorandum states that the Albanians in Kosova enjoy all rights. | UN | تقول المذكرة المشار إليها أعلاه إن اﻷلبان في كوسوفا يتمتعون بجميع الحقوق. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you about the recent increase in the Serbian repression against the Albanian people in Kosova. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بالتصعيد اﻷخير في القمع الصربي للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا. |
During the last two weeks, the Serbian authorities intensified their repression against the Albanian population in Kosova. | UN | خلال اﻷسبوعين الماضيين، كثفت السلطات الصربية قمعها للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا. |
Such actions of fierce violence further aggravate the already increasing high tension prevailing in Kosova since 1989. | UN | وإن أعمال العنف الوحشي هذه تؤدي إلى زيادة تفاقم حالة التوتر المتزايد أصلا السائدة في كوسوفا منذ عام ١٩٨٩. |
The explosive situation in Kosova presents a serious threat of an outbreak of hostilities there, which could provoke a broad conflict in the Balkans. | UN | وتشكل الحالة المتفجرة في كوسوفا تهديدا خطيرا باندلاع القتال هناك، مما يمكن أن يؤدي إلى صراع واسع النطاق في البلقان. |
In such conditions, the immediate investigation of the dangerous situation in Kosova and the establishment of a United Nations presence in Kosova becomes indispensable. | UN | وفي هذه الظروف، يصبح إجراء تحقيق فوري للحالة الخطرة في كوسوفا وإنشاء وجود لﻷمم المتحدة في كوسوفا أمرا لا مفر منه. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you about the recent increase in the Serbian repression against the Albanian people in Kosova. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بالتصعيد اﻷخير في القمع الصربي للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا. |
During the last two weeks, the Serbian authorities intensified their repression against the Albanian population in Kosova. | UN | خلال اﻷسبوعين الماضيين، كثﱠفت السلطات الصربية قمعها للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا. |
Such actions of fierce violence further aggravate the already increasing high tension prevailing in Kosova since 1989. | UN | وإن أعمال العنف الوحشي هذه تؤدي الى زيادة تفاقم حالة التوتر المتزايد أصلا السائدة في كوسوفا منذ عام ١٩٨٩. |
The explosive situation in Kosova presents a serious threat of an outbreak of hostilities there, which could provoke a broad conflict in the Balkans. | UN | وتشكل الحالة المتفجرة في كوسوفا تهديدا خطيرا باندلاع القتال هناك، مما يمكن أن يؤدي الى صراع واسع النطاق في البلقان. |
There is more than one problem to tackle and solve in Kosova; they all need to be addressed properly and not overlooked. | UN | وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها. |
However, it should be said that their improvement is dependent on the renunciation of violence against and suppression of the Albanians in Kosova. | UN | إلا أنه يجب القول بأن تحسين هــذه العلاقــات يعتمــد علــى العدول عن استخدام العنف مع اﻷلبانيين في كوسوفا وقمعهم. |
The absence of preventive missions in Kosova makes imminent the danger for the spill-over of the conflict. | UN | إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع. |