ويكيبيديا

    "in kosovo to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كوسوفو إلى
        
    • في كوسوفو على
        
    • في كوسوفو أن
        
    • في كوسوفو في
        
    • في كوسوفو من أجل
        
    • في كوسوفو بغية
        
    • في كوسوفو بهدف
        
    For her part, she had submitted reports on the situation in Kosovo to the Commission on Human Rights. UN وقد قدمت من جانبها تقارير عن الحالة في كوسوفو إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    We want to bequeath that legacy of pride in Kosovo to future generations. UN ونريد أن نسلﱢم تراث الفخار هذا في كوسوفو إلى اﻷجيال المقبلة.
    They exhorted all communities in Kosovo to moderation and stressed the necessity of resuming dialogue as quickly as possible. UN وحثوا جميع الطوائف في كوسوفو على الاعتدال وشددوا على ضرورة استئناف الحوار بأسرع ما يمكن.
    The Kosovo Government repeatedly called for calm, patience and trust in the ability of the international civil and military presences in Kosovo to manage the situation. UN فقد دعت حكومة كوسوفو مرارا إلى الهدوء والصبر وأعربت عن الثقة بقدرة الوجودين المدني والعسكري الدوليين في كوسوفو على إدارة الحالة.
    They also appealed to all parties in Kosovo to cooperate with UNMIK and KFOR. UN وناشد الأعضاء أيضا جميع الأطراف في كوسوفو أن تتعاون مع البعثة ومع الوجود الأمني الدولي.
    Our representative to the United Nations, and IAW representative to the Council of Europe, Anje Wiersinga MD, was instrumental in drawing attention to the right of women in Kosovo to participate in conflict resolution. UN وقد اضطلعت الطبيبة آنجي ويرسينغا، ممثلتنا لدى الأمم المتحدة وممثلة التحالف النسائي الدولي لدى مجلس أوروبا، بدور أساسي في لفت الانتباه إلى حق المرأة في كوسوفو في المشاركة في حل الصراع.
    It calls on all parties to support the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    Noting that the province of Kosovo had been under United Nations interim administration since 1999, he called on all international parties in Kosovo to address the issue of internally displaced persons as an urgent matter. UN ودعا، في معرض إشارته إلى أن مقاطعة كوسوفو كانت تحت إشراف الإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 1999، جميع الأطراف الدولية في كوسوفو إلى معالجة مسألة الأشخاص المشردين داخليا باعتبارها مسألة ملحة.
    I call on all stakeholders involved in Kosovo to redouble their efforts to accelerate progress in these areas. UN وأدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كوسوفو إلى مضاعفة جهودهم مرة ثانية بغية تسريع وتيرة التقدم في هذه المجالات.
    The Special Rapporteur calls upon the Government of Serbia and the authorities in Kosovo to focus on effective law enforcement measures, political commitment and coordination in the implementation of durable solutions for IDPs. UN ويدعو المقرر الخاص حكومة صربيا والسلطات في كوسوفو إلى التركيز على التدابير الفعالة لإنفاذ القانون، والالتزام السياسي، والتنسيق من أجل التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة المشردين داخلياً.
    UNMIK continued to liaise with international and local actors to ensure the timely submission of the report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child in Kosovo to the Committee. UN وواصلت البعثة الاتصال بالجهات الفاعلة الدولية والمحلية لضمان تقديم التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في كوسوفو إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    I join my Special Representative in calling upon all communities in Kosovo to exercise their democratic right during the elections and help to ensure that their legitimate interests are fully and effectively represented. UN وإني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص في دعوة جميع الطوائف في كوسوفو إلى ممارسة حقها الديمقراطي خلال الانتخابات والمساعدة على ضمان تمثيل مصالحها المشروعة تمثيلاً كاملاً وفعالاً.
    48. While welcoming reports of the withdrawal of Government forces in Kosovo to agreed levels, I urge all the parties concerned to honour their commitments and to comply fully with the Security Council resolutions. UN ٤٨ - وفي حين أرحب بالتقارير التي تفيد بتخفيض حجم القوات الحكومية في كوسوفو إلى المستويات المتفق عليها، أحث جميع اﻷطراف المعنية على الوفاء بالتزاماتها والامتثال التام لقرارات مجلس اﻷمن.
    In order for Europe's presence in Kosovo to be fully anchored within an acceptable, legitimate framework, it is vital that its mandate be approved by the Security Council. UN ولكي يستند وجود أوروبا في كوسوفو على إطار مقبول وشرعي استنادا كاملا من الأهمية بمكان أن يوافق مجلس الأمن على ولاية هذا الوجود.
    Members of the Council called for an end to all acts of violence in Kosovo, in particular those ethnically motivated, and urged all political leaders in Kosovo to condemn those acts and to increase their efforts to create inter-ethnic tolerance. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وبخاصة الأعمال التي يكون دافعها عرقيا، وحثوا جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال وزيادة جهودهم لإيجاد تسامح بين الأعراق.
    Members of the Council called for an end to all acts of violence in Kosovo, in particular those ethnically motivated, and urged all political leaders in Kosovo to condemn those acts and to increase their efforts to create inter-ethnic tolerance. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وبخاصة الأعمال التي يكون دافعها عرقيا، وحثوا جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال وزيادة جهودهم لإيجاد تسامح بين الأعراق.
    " I want to urge the Albanian leaders in Kosovo to start the talks with the representatives of the Serbian government as soon as possible. UN " وأود أن أحث الزعماء اﻷلبان في كوسوفو على بدء المحادثات مع ممثلي الحكومات الصربية في أقرب وقت ممكن.
    We Europeans want each and every person in Kosovo to live in dignity, freedom and security. UN ونحن الأوروبيين نريد لكل شخص في كوسوفو أن يعيش في كرامة وحرية وأمن.
    The situation requires resolute steps on behalf of all community leaders in Kosovo to reject violence and to promote tolerance and cooperation in compliance with the adopted declarations. UN والحالة تتطلب من جميع زعماء المجتمع المحلي في كوسوفو أن يتخذوا خطوات حاسمة برفض العنف وتعزيز التسامح والتعاون امتثالا للإعلانات المعتمدة.
    It also encourages UNMIK, or any future administration in Kosovo, to engage non-governmental organizations and other members of civil society in Kosovo in the process of discussion prior to the submission of the next report. UN كما تشجع اللجنة البعثة، أو أية إدارة تنشأ في كوسوفو في المستقبل، على إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في كوسوفو في عملية المناقشة التي تجري قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Other United Nations agencies also were encouraged to consider expanding their operations in Kosovo to meet the growing humanitarian needs. UN كما شُجعت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على النظر في توسيع نطاق عملياتها في كوسوفو بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية.
    6.1 By its resolution 1244 (1999), the Security Council established an international civil and security presence in Kosovo to provide an interim administration for Kosovo led by a special representative of the Secretary-General. UN 6-1 أنشأ مجلس الأمن، بقراره 1244 (1999)، وجودا مدنيا وأمنيا دوليا في كوسوفو بهدف توفير إدارة مؤقتة لكوسوفو بقيادة ممثل خاص للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد