In a monstrous manner, the Croatian army has murdered, pillaged and expelled the Serbian people from their ancestral homes in Krajina. | UN | إذ قام الجيش الكرواتي، على نحو شديد البشاعة، بقتل الصربيين ونهبهم وطردهم من منازل أجدادهم في كرايينا. |
The Croatian side said that they were prepared to provide oil, petrol, seed and fertilizers at commercial prices to the Serbs in Krajina. | UN | وقال الجانب الكرواتي إنه على استعداد لتوفير النفط، والبنزين، والتقاوي، والمخصبات باﻷسعار التجارية للصربيين في كرايينا. |
However, with the outbreak of hostilities in Croatia, telephone communications with the switching centres in Krajina and in the Republic of Croatia were totally broken. | UN | ولكن مع نشوب اﻷعمال العدوانية في كرواتيا، قطعت تماما الاتصالات الهاتفية مع مراكز التحويل في كرايينا وفي جمهورية كرواتيا. |
In view of the above, the one-sided approach of the international community in lending its support to Croatia on the one hand and condemning the Serb people in Krajina on the other, is unacceptable. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، فإن نهج المجتمع الدولي المتحيز، المؤيد لكرواتيا من ناحية والذي يدين الشعب الصربي في كرايينا من ناحية أخرى، غير مقبول. |
He would have preferred to have clarified the distinction between the events that occurred, on the one hand, in Zepa and Srebrenica and, on the other, in Krajina; he would also have preferred a much stronger wording condemning " ethnic cleansing " . | UN | وقال إنه كان يفضل إيضاح الفرق بين اﻷحداث التي وقعت في زيبا وسربرينيتشا من ناحية. وفي كرايينا من ناحية أخرى؛ كما أنه كان يفضل أيضا صياغة أقوى بكثير من حيث إدانة " التطهير العرقي " . |
The Serb people in Krajina demonstrated this loud and clear by its referendum at which it declared itself, almost to a man, against being " press-ganged " out of the common State of Yugoslavia. | UN | وقد بيﱠن الشعب الصربي في كرايينا هذا بصوت عال وواضح من خلال الاستفتاء الذي أعلن فيه كله دون استثناء تقريبا أنه ضد " إكراهه " على الخروج من دولة يوغوسلافيا المشتركة. |
3. It is well known what the real reasons are that the Serbs in Krajina have resorted to self-defence. | UN | ٣ - ومن المعروف جيدا أن اﻷسباب الحقيقية هي أن الصرب في كرايينا قد لجأوا الى الدفاع عن أنفسهم. |
He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. | UN | وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى. |
He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. | UN | وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى. |
So it is not surprising that, in the interest of peace and security and in order to protect the Serb population in Krajina, the United Nations decided to place those areas under international protection. | UN | ولذلك، ليس من الغريب أن تكون اﻷمم المتحدة قد قررت وضع هذه المناطق تحت حماية دولية لصالح السلام واﻷمن وبغية حماية السكان الصرب في كرايينا. |
Given this unstable and dangerous situation on the ground, which could easily turn into a new armed conflict with unforeseeable consequences, the United Nations peace forces continue to be crucially needed to protect the Serbian people in Krajina on one hand, and to enable the continuation of the negotiating process on the other. | UN | وبالنظر الى هذه الحالة غير المستقرة والخطيرة على أرض الواقع، والتي يمكن أن تتحول بسهولة الى صراع مسلح جديد له عواقب لا يمكن التنبؤ بها، ماتزال قوات إقرار السلم التابعة لﻷمم المتحدة تمس الحاجة اليها لحماية السكان الصربيين في كرايينا من جهة، ولتيسير مواصلة العملية التفاوضية من جهة أخرى. |
4. By the secession of Croatia from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the change of its constitution contrary to the will of the Serb people in Croatia, the position of Serbs in Krajina and Croatia has become particularly difficult. | UN | ٤ - وبانفصال كرواتيا عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وتغيير دستورها بما يتعارض مع إرادة الشعب الصربي في كرواتيا، أصبح وضع الصرب في كرايينا وكرواتيا صعبا بصفة خاصة. |
This linkage existed until 2 January 1992, the date of the cease-fire between Serbs in Krajina and JNA and the Federal Republic of Yugoslavia, and is evident in many ways. | UN | وكون تلك الصلة قد وجدت الى غاية ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وهو تاريخ وقف إطلاق النار بين الصرب في كرايينا والجيش الشعبي اليوغوسلافي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحاديـة، واضح بطرق شتى. |
The number of reported violations by the Croatian Government, the Croatian Army and the Croatian Defence Council is larger, particularly against Serbs in Krajina and in eastern and western Slavonia and against Muslims from Bosnia and Herzegovina in Herzegovina. | UN | أما عدد الانتهاكات المبلغ عنها التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية والجيش الكرواتي ومجلس الدفاع الكرواتي فهو أكبر ولا سيما ضد الصرب في كرايينا وفي شرق وغرب سلوفينيا وضد المسلمين من البوسنة الموجودين في الهرسك. |
On the basis of the Agreement of 6 August 1995 between the Government of the Republic of Croatia and the United Nations Peace Forces - UNCRO, human rights officers from the Centre for Human Rights have headed the human rights action teams deployed in Krajina. | UN | وعلى أساس اتفاق ٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ المبرم بين حكومة جمهورية كرواتيا وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة - عملية أنكرو، ترأس الموظفون المسؤولون عن حقوق اﻹنسان التابعون لمركز حقوق اﻹنسان ما تم وزعه في كرايينا من الفرق العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. |
The Office of the Prosecutor advises, in addition, that it has not been able to find evidence of any serious attempt by the Croatian authorities to investigate grave allegations made about the conduct of Croatian soldiers and civilians during the 1995 military operations in Krajina and Western Slavonia. | UN | ويفيد مكتب المدعي العام، علاوة على ذلك، أنه لم يتمكن من إيجاد ما يدل على قيام السلطات الكرواتية بأية محاولة جادة للتحقيق في الادعاءات الخطيرة المقدمة بشأن سلوك الجنود والمدنيين الكروات أثناء العمليات العسكرية لعام ١٩٩٥ في كرايينا وسلافونيا الغربية. |
It should be recalled that the Croatian army in January 1993 began the first aggression on the United Nations Protected Areas in Krajina in the so-called " pink zones " . | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن الجيش الكرواتي بدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ العدوان اﻷول على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرايينا فيما يطلق عليه " المناطق الوردية " . |
Despite repeated warnings of the international community, reflected also in the latest resolution of the Security Council 1009 (1995), Croatia continues with its policy of aggression against the Serb people in Krajina. | UN | بالرغم من التحذيرات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي، الواردة أيضا في أحدث قرار لمجلس اﻷمن ١٠٠٩ )١٩٩٥(، تواصل كرواتيا سياستها العدوانية ضد الشعب الصربي في كرايينا. |
3. By the decisions of the Croatian Government, the private property of the expelled Serbs is being seized in Krajina, discrimination is being carried out against Serbs, a situation created as a result of ethnic cleansing is being legalized and Serb constitutional rights have been totally abolished, the objective being to prevent the return of Serb refugees and to create an ethnically pure Croatia. | UN | ٣ - وبناء على قرارات من الحكومة الكرواتية، يجري الاستيلاء في كرايينا على الممتلكات الخاصة للصرب المطرودين، ويتعرض الصرب للتمييز، وهي حالة نشأت من جراء تقنين التطهير العرقي، كما ألغيت تماما كل حقوق الصرب الدستورية، بهدف منع اللاجئين الصرب من العودة وتطهير كرواتيا عرقيا. |
He would have preferred to have clarified the distinction between the events that occurred in, on the one hand, Zepa and Srebrenica and, on the other, in Krajina; he would also have preferred a much stronger wording condemning " ethnic cleansing " . | UN | وقال إنه كان يفضل إيضاح الفرق بين اﻷحداث التي وقعت في زيبا وسربرينيتشا من ناحية. وفي كرايينا من ناحية أخرى؛ كما أنه كان يفضل أيضا صياغة أقوى بكثير من حيث إدانة " التطهير العرقي " . |