in L'Aquila, leaders decided to move forward together in the framework of a stable and structured partnership. | UN | وقرر الزعماء في لاكويلا التحرك سويا في إطار شراكة مستقرة وبناءة. |
In 2009, the Group of Eight convened in L'Aquila, Italy, and agreed to commit $20 billion to fund agricultural development over a three-year period to address severe food shortages in developing countries. | UN | وفي عام 2009، عقدت مجموعة الثمانية اجتماعا في لاكويلا بإيطاليا واتفقت على تخصيص 20 بليون دولار لتمويل التنمية الزراعية خلال فترة ثلاث سنوات لمعالجة النقص الحاد في الأغذية في البلدان النامية. |
For example, the Group of Eight Summit in L'Aquila supported cost reductions for remittances which the World Bank had promoted through the five per cent reduction in five years objective. | UN | وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات. |
For example, the Group of Eight Summit in L'Aquila supported cost reductions for remittances which the World Bank had promoted through the 5 per cent reduction in five years objective. | UN | وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات. |
He noted the important work that had been undertaken by the High-Level Task Force for Innovative International Finance for Health Systems, the call by the Group of Eight at its 2009 summit in L'Aquila to support innovative financing of health and the action taken in that area by the Rio Group. | UN | وأشار إلى العمل الهام الذي اضطلعت به فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتمويل الدولي المبتكر لنظم الصحة، وإلى الدعوة التي وجهتها مجموعة الثمانية في مؤتمر قمتها لعام 2009 في لاكيلا لدعم التمويل المبتكر للصحة وللإجراءات التي اتخذتها مجموعة ريو في هذا المجال. |
The international community must fulfil its commitments, including the pledge of $20 billion for food security which had been agreed at the Group of Eight Summit held in L'Aquila, Italy, in 2009. | UN | ويجب على المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته، بما في ذلك التعهد بتوفير 20 بليون دولار من أجل الأمن الغذائي، حسبما اتفق عليه في اجتماع قمة مجموعة الثمانية، المعقود في لاكويلا بإيطاليا، في عام 2009. |
She urged international organizations to channel funds to the region through the new FAO regional office in accordance with the recent G-8 agreement in L'Aquila on improving global food security. | UN | وحثت المنظمات الدولية على توجيه الأموال إلى المنطقة عن طريق المكتب الإقليمي الجديد لمنظمة الأغذية والزراعة، وفقا للاتفاق الحديث لمجموعة الثماني في لاكويلا بشأن تحسين الأمن الغذائي العالمي. |
Hence, the commitment made by the 2009 G-8 Summit leaders in L'Aquila, Italy, to support education initiatives is highly commendable. | UN | وبالتالي، فإن الالتزام الذي قطعه زعماء مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2009 في لاكويلا بإيطاليا لدعم مبادرات التعليم لجديرٌ بكل ثناء. |
The working meeting of the heads of State of the G8+5 in L'Aquila on 9 July 2009 examined the issue of reducing greenhouse gas emissions. | UN | وبحث اجتماع عمل رؤساء دول مجموعة الثمانية + 5 المعقود في لاكويلا في 9 تموز/يوليه 2009 مسألة تقليل انبعاثات غازات الدفيئة. |
:: France is firmly committed to that objective, as reaffirmed in the action plan for disarmament adopted by the European Union, as well as by the G-8 in L'Aquila in July 2009 and the Security Council summit of 24 September 2009. | UN | :: التزام فرنسا الدائم الذي تم التأكيد عليه مجددا في خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، وكذلك أثناء قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا في تموز/يوليه 2009 وقمة مجلس الأمن المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
:: France is firmly committed to that objective, as reaffirmed in the action plan for disarmament adopted by the European Union, as well as by the G-8 in L'Aquila in July 2009 and the Security Council summit of 24 September 2009. | UN | :: التزام فرنسا الدائم الذي تم التأكيد عليه مجددا في خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، وكذلك أثناء قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا في تموز/يوليه 2009 وقمة مجلس الأمن المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
During the reporting period, the work of the Senior Steering Group of the Task Force focused on the follow-up to the L'Aquila Food Security Initiative, where NEPAD and CAADP are expected to be the biggest beneficiaries of the $20 billion pledged at the G-8 summit in L'Aquila. | UN | وركز الفريق التوجيهي المؤلف من كبار موظفي فرقة العمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على متابعة مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي، حيث من المتوقع أن تصبح نيباد وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا أكبر المستفيدين من مبلغ الـ 20 بليون دولار التي تعهدت بها قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا. |
69. Other areas of collaboration included agriculture, climate change and nutrition, all of which feature in the World Bank's global agriculture and food security programme, a multi-donor trust fund to assist in implementing pledges made at the Group of Eight Summit in L'Aquila, Italy, in July. | UN | 69 - وشملت مجالات التعاون الأخرى الزراعة وتغير المناخ والتغذية، وترد جميعها في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي للبنك الدولي، وهو صندوق استئماني لجهات مانحة متعددة للمساعدة في تنفيذ التعهدات التي قُدمت في مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في لاكويلا بإيطاليا في تموز/يوليه. |
24. Moreover, Italy has promoted a comprehensive debate on the fight against terrorism worldwide during its term as President of the Group of Eight in 2009, when a declaration on counter-terrorism was adopted at the Group of Eight summit in L'Aquila. | UN | 24 - وعلاوة على ذلك، شجّعت إيطاليا إجراء مناقشة شاملة بشأن مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم خلال فترة رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام 2009، وقد تمّ خلال ذلك العام اعتماد إعلان بشأن مكافحة الإرهاب في قمّة مجموعة البلدان الثمانية التي عُقدت في لاكويلا. |
Similarly, the promise made by the G-8 at the meeting held in L'Aquila in July 2009, namely, to provide an estimated $20 billion in agricultural assistance to increase investment in that sector in developing countries, and in particular to achieve a green revolution in Africa, must be kept. | UN | وبالمثل، يجب الوفاء بالوعد الذي قطعته مجموعة الثمانية على نفسها في الاجتماع المعقود في لاكويلا في تموز/يوليه 2009، وهو تحديدا تقديم ما يقدر بعشرين بليون دولار في شكل مساعدات زراعية لزيادة الاستثمار في ذلك القطاع في البلدان النامية، وبخاصة لإحداث ثورة خضراء في أفريقيا. |
LETTER DATED 13 JULY 2009 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF ITALY TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE " L'AQUILA STATEMENT ON NON-PROLIFERATION " ADOPTED BY THE HEADS OF STATE AND GOVERNMENT OF G8 MEMBER COUNTRIES DURING THE SUMMIT HELD in L'Aquila ON 8 JULY 2009 | UN | رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2009 موجّهة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في لاكويلا في 8 تموز/يوليه 2009 |
I have the honour to attach the text of the " L'Aquila Statement on Non-proliferation " , adopted by the G8 Heads of State and Government on July 8,2009, during the Summit that was held last week in L'Aquila. | UN | أتشرف بأن أحيل رفق هذا نص " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في 8 تموز/يوليه 2009 خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في الأسبوع الماضي في لاكويلا. |
With the recent G8 statement in L'Aquila on non-proliferation, the upcoming Nuclear Security Summit in March 2010 and the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference to follow, there is an opportunity for important global attention and focus on this critical security issue. | UN | وبصدور بيان مجموعة الثمانية في لاكويلا بشأن عدم الانتشار، وانعقاد قمة مجلس الأمن المقبلة في آذار/مارس 2010، وعقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي الذي سيعقبها، هناك فرصة سانحة لتوجيه الانتباه إلى هذه القضية الأمنية البالغة الأهمية وتركيز الضوء عليها على النطاق العالمي. |
" Welcoming the commitment by members of the Group of Eight in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L'Aquila, Italy, on 10 July 2009, to mobilize 20 billion United States dollars over three years for sustainable agriculture development, | UN | " وإذ ترحب بالتزام أعضاء مجموعة الثمانية في البيان المشترك المتعلق بالأمن الغذائي العالمي، المعتمد في لاكويلا بإيطاليا في 10 تموز/يوليه 2009، بتعبئة 20 بليون دولار أمريكي على مدى ثلاث سنوات دعما للتنمية الزراعية المستدامة، |
The invitation to my country to participate in the summit of the Group of Eight, held in L'Aquila, Italy, on 10 July -- which greatly honoured the Angolan Government and people -- was unquestionable proof of the international community's recognition that Angola is on the right path towards promoting sustainable development. | UN | ودعوة بلدي إلى المشاركة في مؤتمر قمة مجموعة الثماني التي انعقدت في لاكيلا بإيطاليا بتاريخ 10 تموز/يوليه - وهي دعوة تشرفت بها حكومة أنغولا وشعبها عظيم الشرف - دليل قاطع على اعتراف المجتمع الدولي بأن أنغولا تسير على الطريق الصحيح نحو تعزيز التنمية المستدامة. |