In addition, it was noted that technical assistance should be provided to enhance capacities in landlocked developing countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشير إلى وجوب تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات في البلدان النامية غير الساحلية. |
Joblessness among youth is also a major challenge in landlocked developing countries. | UN | كما تشكل البطالة بين الشباب تحديا كبيرا في البلدان النامية غير الساحلية. |
Foreign Direct Investment in Landlocked Developing Countries: | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية: |
Climate change has exacerbated land degradation, desertification and deforestation in landlocked developing countries. | UN | وقد أدى تغير المناخ إلى تفاقم تدهور الأراضي والتصحر وإزالة الأحراج في البلدان النامية غير الساحلية. |
This protection has not been used by transport operators in landlocked developing countries to modernize their operations. | UN | ولم يستخدم متعهدو النقل في البلدان النامية غير الساحلية هذه الحماية لتحديث عملياتهم. |
That is why the European Union is funding several customs modernization projects in landlocked developing countries. | UN | ولذلك يمول الاتحاد الأوروبي عدة مشاريع لتحديث الجمارك في البلدان النامية غير الساحلية. |
The United States Overseas Private Investment Corporation (OPIC) also facilitates investment in landlocked developing countries. | UN | كما تيسر مؤسسة الاستثمار الخاص الخارجي التابعة للولايات المتحدة الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية. |
It was also funding several projects for trade facilitation and customs modernization in landlocked developing countries. | UN | ويقوم أيضاً بتمويل عدة مشاريع لتيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية في البلدان النامية غير الساحلية. |
The mean number of signatures required to export in landlocked developing countries was nearly double the world average. | UN | وكان متوسط عدد التوقيعات اللازم للتصدير في البلدان النامية غير الساحلية حوالي ضعف المتوسط العالمي. |
Belgium has supported several infrastructure projects in landlocked developing countries. | UN | ودعمت بلجيكا العديد من مشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية. |
There is considerable potential for private-sector involvement in infrastructure development in landlocked developing countries. | UN | وهناك إمكانيات كبيرة لإشراك القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية. |
Technical assistance should help build human and institutional capacity in landlocked developing countries so as to enable them to implement agreements and take advantage of trade opportunities. | UN | وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية حتى يتسنى لها تنفيذ الاتفاقات والاستفادة من الفرص التجارية. |
Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing the Programme of Action. | UN | وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل. |
This approach is aimed at fostering structural change and economic growth in landlocked developing countries as a goal, and also as a means of collectively linking regions to the global markets. | UN | ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية ليس فقط باعتباره هدفا، بل باعتباره أيضا وسيلة لربط المناطق بالأسواق العالمية ربطاً جماعياً. |
Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing the Programme of Action. | UN | وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل. |
Broadband costs as a share of gross national income are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to the submarine communications cables. | UN | فتكاليف تقنية الاتصال السريع، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية مقارنة بالبلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات المغمورة. |
Percentage of gross domestic product in landlocked developing countries from 1970 to 2010, by sector | UN | النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010 |
Continued progress is being made in the establishment of dry ports in landlocked developing countries in all regions. | UN | ويستمر إحراز تقدم في إنشاء موانئ جافة في البلدان النامية غير الساحلية في جميع المناطق. |
Against this backdrop, it is imperative to consider the percentage of the population in landlocked developing countries who live on less than $1.25 per day. | UN | ومن هذا المنطلق، لا بد أن تؤخذ في الاعتبار النسبة المئوية للسكان في البلدان النامية غير الساحلية ممن يعيشون بدخل أقل من 1.25 دولار في اليوم. |
" 63. Reaffirms that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa, in least developed countries, in landlocked developing countries, in small island developing States and in middle-income countries, and underlines the importance of accelerating sustainable, broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment generation and decent work; | UN | " 63 - تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية غير الساحلية وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المتوسطة الدخل، وتؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم؛ |
Special problems in landlocked developing countries | UN | المشاكل الخاصة في البلدان غير الساحلية النامية |
The number of registered flight carrier departures in landlocked developing countries as a group increased from about from 200,000 in 2003 to about 362,800 in 2013. | UN | وارتفع عدد الرحلات الجوية لشركات الطيران المسجَّلة المغادِرة من البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة من حوالي 000 200 رحلة في عام 2003 إلى نحو 800 362 رحلة في عام 2013. |
69. In 2011 and 2012, the World Bank extended loans to finance projects in landlocked developing countries and transit countries in the areas of customs reforms, infrastructure development projects and other projects that address the specific capacity constraints related to being landlocked. | UN | 69 - وفي عامي 2011 و 2012، قدم البنك الدولي قروضا لتمويل مشاريع في بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في مجال الإصلاحات الجمركية، ومشاريع تطوير البنية التحتية ومشاريع أخرى تعالج بعض العراقيل الخاصة في القدرات والمرتبطة بالطبيعة غير الساحلية لهذه البلدان. |