ويكيبيديا

    "in latin america to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أمريكا اللاتينية على
        
    • في أمريكا اللاتينية الذي
        
    • في أمريكا اللاتينية في
        
    • في أمريكا اللاتينية و
        
    • في أمريكا اللاتينية إلى
        
    • بلد في أمريكا اللاتينية
        
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals Z UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    An example provided was the Small Business Finance Initiative for Latin American banks that was recently launched by the United States, to help the United States and local banks in Latin America to improve their ability to extend good loans to small businesses in Latin America. UN ومن الأمثلة المتاحة مبادرة تمويل الأعمال التجارية الصغيرة لمصارف أمريكا اللاتينية التي أطلقتها مؤخرا الولايات المتحدة لمساعدة مصارف الولايات المتحدة والمصارف المحلية في أمريكا اللاتينية على تحسين قدرتها في مجال تقديم قروض جيدة لتوسيع الأعمال التجارية الصغيرة في أمريكا اللاتينية.
    Uruguay is the third country in Latin America to include women in the training of pilots of military aircraft. UN وأوروغواي هو البلد الثالث في أمريكا اللاتينية الذي أدرج النساء في تدريب الطيارين للطائرات الحربية.
    This project is therefore designed to support parliamentary administrations in Latin America to establish a Latin America Parliamentary Knowledge Network which will facilitate their structured and coherent cooperation in the areas of management of legislative documentation, parliamentary research, and knowledge and information exchanges. UN وبالتالي فقد جرى تصميم هذا المشروع لدعم الإدارات البرلمانية في أمريكا اللاتينية في إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية تسّهل التعاون المنظم والمتسق فيما بينها في مجالات إدارة التوثيق التشريعي، والبحوث البرلمانية، وتبادل المعارف والمعلومات.
    Among persons aged 65 or older, the total global illiteracy rate is 26 per cent, ranging from 25 per cent in Latin America to 68 per cent in Africa, with rates among women consistently above those of men. UN ومن بين الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر، يبلغ معدل الأمية الكلي في العالم 26 في المائة، ويتراوح بين 25 في المائة في أمريكا اللاتينية و 68 في المائة في أفريقيا، مع تجاوز هذه المعدلات لدى النساء باستمرار معدلاتها لدى الرجال.
    For instance, women comprise 43 per cent of the agricultural labour force in developing countries, ranging from 20 per cent in Latin America to almost 50 per cent in some parts of Africa and Asia. UN وعلى سبيل المثال، تشكّل المرأة نسبة 43 في المائة من القوى العاملة الزراعية في البلدان النامية حيث تتراوح من 20 في المائة في أمريكا اللاتينية إلى ما يصل إلى 50 في المائة في بعض أجزاء من أفريقيا وآسيا.
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals UN ذال - تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    In order to facilitate the implementation of this programme, in 2002 the organization developed a comprehensive manual to assist newspapers, educators and the school systems in Latin America to implement a programme to improve the educational level of the students by mixing daily news stories with the traditional materials in school texts. The manual continues to be in use today. UN وبغية تيسير تنفيذ هذا البرنامج، وضعت المنظمة في عام 2002 دليلا شاملا لمساعدة الصحف والمربين والنظم المدرسية في أمريكا اللاتينية على تنفيذ برنامج لتحسين المستوى التعليمي للطلاب، وذلك بمزج الأنباء اليومية بالمواد التقليدية في النصوص المدرسية، ولا يزال هذا الدليل يُستخدم إلى اليوم.
    Democracy in action VI: Training legal professionals in Latin America to litigate before the Inter-American Court of Human Rights UN الممارسة الفعلية للديمقراطية - سادسا: تدريب المهنيين القانونيين في أمريكا اللاتينية على التقاضي أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    The Bolivarian Republic of Venezuela, convinced that South-South cooperation was an important means of advancing social and economic development, was working with its neighbours in Latin America to foster the development of their respective peoples, pursuing development policies based on sovereign use and control of natural resources and respect for the environment, with a view to achieving the eradication of poverty, exclusion and inequality. UN وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، التي تؤمن بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة هامة من وسائل النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، تعمل مع جيرانها في أمريكا اللاتينية على تعزيز تنمية شعوب كل منها بتنفيذ سياسات إنمائية تقوم على أساس استخدام الموارد الطبيعية والتحكم فيها على نحو سيادي مع احترام البيئة بغية التوصل إلى القضاء على الفقر والاستبعاد والتفاوت.
    Another vehicle for implementation will be a United Nations Development Account project, entitled " Strengthening capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs and thereby maximize their tax revenues " , intended to be carried out in cooperation with the InterAmerican Center of Tax Administrations and others. UN وثمة وسيلة أخرى لتنفيذ هذا العمل هي المشروع المنفذ في إطار حساب التنمية للأمم المتحدة المسمى " تعزيز قدرة الإدارات الوطنية للضرائب في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية على خفض تكاليف جباية الضرائب على المعاملات وبالتالي تحقيق أقصى قدر من العائدات الضريبية " ، المزمع تنفيذه بالتعاون مع مركز البلدان الأمريكية لإدارات الضرائب وغيره.
    At one level, it provided a justification for military intervention or gunboat diplomacy. At another level, it allowed the United States and European Powers to reject Latin American attempts to compel foreigners doing business in Latin America to waive or renounce diplomatic protection on the ground that the national could not waive a right that belonged to the State. UN فقد وفرت على أحد الصعد تبريرا للتدخل العسكري أو لدبلوماسية البوارج الحربية وأتاحت للولايات المتحدة والدول الأوروبية على صعيد آخر رفض محاولات أمريكا اللاتينية وإجبار الأجانب الذين يباشرون أعمالا تجارية في أمريكا اللاتينية على التنازل عن الحماية الدبلوماسية على أساس أن المواطن لا يمكنه التنازل عن حق يخص الدولة().
    In 2010 the SEP presented the National Report on Gender Violence in Basic Education, the first report in Latin America to address violence in the schools. UN وفي عام 2010 قدمت الوزارة التقرير الوطني عن العنف القائم على نوع الجنس في التعليم الأساسي، وهو التقرير الأول في أمريكا اللاتينية الذي يتطرق إلى حالة العنف داخل أماكن التعليم.
    Ecuador was the second country in Latin America to promulgate a national human rights plan, and it did so from a broad-based and democratic perspective. UN وكانت إكوادور البلد الثاني في أمريكا اللاتينية الذي يعلن خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، وقد قامت بذلك من منظور ديمقراطي ذي أساس عريض.
    Peru was the first country in Latin America to put in force an Additional Protocol to its Safeguards Agreement with the IAEA -- an instrument carefully designed to increase the Organization's data collection and evaluation capacities in determining whether or not undeclared nuclear material is present. UN وكانت بيرو البلد الأول في أمريكا اللاتينية الذي يضع حيز التنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو صك أُعد بعناية لزيادة قدرات الوكالة على جمع البيانات وتقييمها في تحديد وجود المواد النووية غير المعلنة من عدمه.
    UNCTAD contributed a chapter on regional cooperation in Latin America to the Sugar Trading Manual (2003). UN 23- وأسهم الأونكتاد بإعداد فصل عن التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية في " دليل تجارة السكر " (2003).
    65. The Community Water Initiative is a funding mechanism for community-based water supply, sanitation and watershed management and has supported countries in Latin America to develop various water-related programmes. UN 65- وتمثل مبادرة المجتمعات المحلية الخاصة بالمياه آلية لتمويل الإدارة المجتمعية لإمدادات المياه والمرافق الصحية ومستجمعات المياه، وتدعم بلداناً في أمريكا اللاتينية في وضع مختلف البرامج ذات الصلة بالمياه.
    64. Although women comprise around 43 per cent of the agricultural labour force in developing countries, ranging from 20 per cent in Latin America to 50 per cent in Eastern Asia and sub-Saharan Africa, women smallholders across all regions continue to have less access than men to productive resources and opportunities. UN 64 - رغم أن المرأة تمثل قرابة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، حيث تتراوح هذه النسبة ما بين 20 في المائة في أمريكا اللاتينية و 50 في المائة في شرق آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال إمكانية حصول النساء من صغار المالكين على الموارد والفرص الإنتاجية أقل من إمكانية الرجال في جميع المناطق.
    The share of the informal economy in the non-agricultural workforce ranges from 55 per cent in Latin America to between 45 and 85 per cent in Asia, reaching nearly 80 per cent in Africa.80 Those trends show no sign of reversing, as recent estimates from the International Labour Organization indicate that over 90 per cent of new jobs in Africa are in the informal sector.81 UN وتتراوح حصة الاقتصاد غير الرسمي من القوة العاملة غير الزراعية بين 55 في المائة في أمريكا اللاتينية و 45 إلى 85 في المائة في آسيا وما يقرب من 80 في المائة في أفريقيا(80). وليس هناك ما يشير إلى حدوث تراجع في تلك الاتجاهات، إذ أن التقديرات الأخيرة لمنظمة العمل الدولية تشير إلى أن أكثر من 90 في المائة من فرص العمل الجديدة في أفريقيا توجد في القطاع غير الرسمي(81).
    The main reason for rural women in Latin America to migrate to the cities is the lack of access to land and the mechanization of agriculture, as well as the presence of job opportunities in the cities, especially in textiles and food-processing, and in the informal sector, in domestic services and street vending. UN والسبب الرئيسي الذي يدفع المرأة في المناطق الريفية في أمريكا اللاتينية إلى الهجرة إلى المدن هو عدم اتاحة اﻷرض والميكنة الزراعية لها فضلا عن توافر فرص العمل في المدن وخاصة في مجال المنسوجات وتجهيز اﻷغذية وفي القطاع غير الرسمي وفي الخدمات المنزلية والبيع في الشوارع.
    In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد