If it is necessary to involve the military in law enforcement, they need to undergo special training in human rights. | UN | وثمة حاجة إلى حصول العسكريين على التدريب في مجال حقوق الإنسان إذا استدعت الضرورة إشراكهم في إنفاذ القانون. |
People working in law enforcement received training on international human rights instruments. | UN | ويتلقى الأشخاص العاملون في إنفاذ القانون تدريباً بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Training of mid-level police officers, aimed at strengthening the understanding of human rights issues in law enforcement | UN | :: تدريب ضباط الشرطة من الدرجات المتوسطة، بهدف تعزيز فهم حقوق الإنسان في مجال إنفاذ القانون |
:: Link resources to results in law enforcement in order to incentivize progress, particularly in the provinces. | UN | :: ربط الموارد بالنتائج في مجال إنفاذ القانون من أجل تحفيز التقدم، خاصة في المقاطعات. |
It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. | UN | فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية. |
The conventional institutions and mechanisms for cross-border cooperation in law enforcement and prosecution are generally regarded as inadequate. | UN | فالمؤسسات والآليات التقليدية للتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين والملاحقة القانونية تعتبر عموما غير كافية. |
The only thing anyone in law enforcement has is their credibility. | Open Subtitles | الشيء الوحيد لأيّ أحد في تطبيق القانون هو مصداقيته. |
The following are some of the problem areas in law enforcement: | UN | وفيما يلي بعض المجالات اﻹشكالية في إنفاذ القانون: |
KPC, which will consist of up to 3,000 active and 2,000 reserve members, will not have any role in law enforcement or the maintenance of law and order. | UN | ولن يكون لفرقة حماية كوسوفو، التي ستتألف من ٠٠٠ ٣ عضو عامل ٠٠٠ ٢ عضو احتياطي، أي دور في إنفاذ القانون أو حفظ القانون والنظام. |
We have invested significantly in law enforcement, security intelligence, and transportation and border security. | UN | لقد استثمرنا كثيراً في إنفاذ القانون والاستخبارات الأمنية، والنقل وأمن الحدود. |
The speaker indicated that the anti-corruption body fulfilled, apart from a preventive function, functions in law enforcement and criminal investigation as well. | UN | وأشار المتكلم إلى أن هيئة مكافحة الفساد، فضلا عن وظيفتها الوقائية، تنهض أيضا بوظائف في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات الجنائية. |
100. Assistance in law enforcement continued to be matched with activities in support of the justice and correctional centres. | UN | 100 - واستمر التواؤم بين المساعدة المقدمة في مجال إنفاذ القانون وبين الأنشطة الداعمة للعدالة والمراكز الإصلاحية. |
Regional and international cooperation in law enforcement work has improved in seven States. | UN | وتحسن التعاون الإقليمي والدولي في مجال إنفاذ القانون في سبع دول. |
The SPLA is also known to have interfered in law enforcement, such as in the execution of arrest warrants and the Government's civilian disarmament exercises. | UN | ومن المعروف أيضا أن الجيش الشعبي يتدخل أيضا في إنفاذ القوانين مثل تنفيذ أوامر التوقيف وممارسة نزع أسلحة المدنيين. |
Aboriginal women seem to show a growing interest in law enforcement in Québec. | UN | يبدو أن نساء الشعوب الأصلية يُظهرن اهتماماً متزايداً في إنفاذ القوانين في كيبَك. |
Few women officers work in law enforcement and supply reduction areas of drug control. | UN | ولا يعمل بمجالي مكافحة المخدرات المتمثلين في إنفاذ القوانين والحد من العرض إلا عدد قليل من الموظفات. |
His Government was providing millions of dollars in law enforcement training and equipment to governments around the world. | UN | وذكر أن حكومته تقدم ملايين الدولارات للتدريب وتوفير معدات للحكومات في شتى أنحاء العالم في مجال إنفاذ القوانين. |
Application of international-standard training course in law enforcement at the regional Jos Training Academy in Nigeria | UN | :: تنفيذ دورة تدريبية ذات مستوى دولي في مجال إنفاذ القوانين في أكاديمية التدريب الاقليمية في جوس في نيجيريا |
In four sessions focusing on the main themes, the break-out groups discussed challenges and solutions to the use of market instruments, removing obstacles to trade in sustainably produced timber and forest products, lessons learned in law enforcement and the relationship between sustainable forest management and food security. | UN | وخلال أربع جلسات ركزت على المواضيع الرئيسية، ناقشت الأفرقة المصغرة التحديات والحلول المتعلقة باستخدام أدوات السوق، وإزالة العقبات أمام التجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية المنتجة على نحو مستدام، والدروس المستفادة في مجال إنفاذ القوانين والعلاقة القائمة بين الإدارة المستدامة للغابات والأمن الغذائي. |
What other job would you be doing if you couldn't be in law enforcement? | Open Subtitles | ماهي الوظيفة الاخرى التي ستكون بها لو لم تكن تعمل في تطبيق القانون ؟ |
The AFP plays a key role in law enforcement cooperation through operational planning and information sharing. | UN | وتؤدِّي الشرطة الفيدرالية الأسترالية دورا رئيسيا في التعاون على إنفاذ القانون من خلال التخطيط العملياتي وتبادل المعلومات. |
Governments have acknowledged their importance as opportunities for coordinating regional cooperation activities in law enforcement and enhancing interdictory efforts. | UN | كما سلمت الحكومات بأهمية هذه الاجتماعات باعتبارها فرصا لتنسيق أنشطة التعاون الاقليمي في مجال انفاذ القوانين ولتعزيز جهود الحظر . |
I got word from contacts in law enforcement, Los Angeles. | Open Subtitles | وصلني الخبر من معارفي في الشرطة لوس أنجلوس |
97. It is essential for the quality of the administration of juvenile justice that all the professionals involved, inter alia, in law enforcement and the judiciary receive appropriate training on the content and meaning of the provisions of CRC in general, particularly those directly relevant to their daily practice. | UN | 97- ولتحسين إدارة شؤون قضاء الأحداث من الضروري أن يتلقى جميع المهنيين المعنيين، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والجهاز القضائي، تدريباً مناسباً بشأن محتوى أحكام اتفاقية حقوق الطفل ومعناها بصفة عامة، وبخاصة الأحكام التي تمتّ بصلة مباشرة إلى عملهم اليومي. |
There was also progress in law enforcement cooperation and information exchange. | UN | 71- أُحرز تقدّم كذلك في مجال التعاون على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات. |
A policy plan is currently being developed that aims especially to combat racial discrimination on the labour market, in law enforcement and criminal investigation, and on the internet. | UN | وتوضع حالياً خطة للسياسة ترمي بصفة خاصة إلى مكافحة التمييز العنصري في سوق العمل وإنفاذ القانون والتحقيق الجنائي والإنترنت. |
By promoting the use and application of the United Nations standards and norms, the programme will increase the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies and improve the public's response to the need for assistance to those agencies in the performance of their functions; | UN | ومن خلال تشجيع استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد، سيؤدي البرنامج إلى زيادة ثقة الجمهور بأجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة العدالة الجنائية، وإلى تحسين استجابة الجمهور إلى الحاجة إلى مساعدة تلك اﻷجهزة على أداء مهامها؛ |
We need greater cooperation not just among intelligence and military services, but in law enforcement, as well. | UN | ونحن نحتاج إلى قدر أكبر من التعاون ليس بين أجهزة الاستخبارات والدوائر العسكرية فحسب بل وفي مجال إنفاذ القوانين أيضاً. |
We are all in law enforcement for the same reason, to protect victims. | Open Subtitles | جميعناً في مجال القانون لنفس السبب وهو إنقاذ الضحايا |
Anyone in law enforcement that needs a secret covered up. | Open Subtitles | أيّ شخصٍ في مجال تطبيق القانون يحتاج التغطية على سرٍّ. |