On the political front, he urged the member States to collectively tackle the challenges in Lesotho, Madagascar and Zimbabwe. | UN | وعلى الجبهة السياسية، حث فخامته الدول الأعضاء على أن تواجه مجتمعة التحديات القائمة في ليسوتو ومدغشقر وزمبابوي. |
The delegation stated that, in reality, capital punishment did not exist in Lesotho, although it remained in the statute book. | UN | وذكر الوفد أن عقوبة الإعدام لا توجد في ليسوتو حقيقة، وإن كانت لا تزال توجد في كتب القانون. |
Japan has contributed greatly to construction of schools in Lesotho. | UN | وساهمت اليابان مساهمة كبيرة في بناء مدارس في ليسوتو. |
Creation and empowerment of Local Councils has deepened participatory democracy in Lesotho. | UN | وورسّخ إنشاء المجالس المحلية وتمكينها الديمقراطية القائمة على المشاركة في ليسوتو. |
In the Comoros and in Lesotho, peace is now a reality. | UN | أما في جزر القمر وفي ليسوتو فقد أصبح السلام الآن حقيقة واقعة. |
He noted that the project in Lesotho would not be closed but that the funding could be re-channelled. | UN | وأشار الى أن المشروع في ليسوتو لن يتم إقفاله وإن كان من الممكن إعادة توجيه التمويل. |
1993 Conference on violence against women, The Hague, presented a paper on violence against women in Lesotho. | UN | ١٩٩٣ المؤتمر المعني بالعنف ضد المرأة، لاهاي، قدمت بحثا عن العنف ضد المرأة في ليسوتو |
Accelerated combating of soil erosion in Lesotho dates back to the 1930s. | UN | ويُرجِع بذل الجهود المتسارعة لمكافحة تآكل التربة في ليسوتو إلى الثلاثينات. |
I wish to conclude by affirming that in Lesotho we believe in, and subscribe to, the ideal of multilateralism. | UN | وأود أن أختتم بالتأكيد على أننا في ليسوتو نؤمن بالمثل الأعلى الذي تنطوي عليه تعددية الأطراف ونؤيده. |
in Lesotho, for instance, a tripartite Industrial Relations Council was established to handle conciliation and arbitration of industrial disputes. | UN | فمثلاً تم في ليسوتو إنشاء مجلس ثلاثي للعلاقات الصناعية لإجراء المصالحة والتحكيم بين الأطراف في المنـازعات الصناعية. |
The Convention on the Rights of the Child was thus fully implemented in Lesotho and had been incorporated into domestic law. | UN | وهكذا فإن اتفاقية حقوق الطفل منفذة تماما في ليسوتو وقد أدرجت أحكامها في القانون المحلي. |
Climate change has emerged as one of the most serious challenges that we have faced in Lesotho in recent times. | UN | لقد برز تغير المناخ كأحد أهم التحديات التي واجهناها في ليسوتو خلال الفترة الماضية. |
The Juvenile Training Centre in Lesotho is used exclusively for keeping children who are in conflict with the law and who are at risk of offending. | UN | فاستخدام مركز تدريب القاصرين في ليسوتو يقتصر على استقبال الأطفال الذين تكون لهم مشاكل مع العدالة وغيرهم ممن هم معرضون لخطر ارتكاب جرائم. |
28. The Police Complaints Authority (PCA) is one of the institutions that promotes and protects human rights in Lesotho. | UN | 28- تعد هيئة النظر في الشكاوى من الشرطة من المؤسسات التي تعزز حقوق الإنسان وتحميها في ليسوتو. |
The majority of refugees living in Lesotho are fully integrated, economically productive and self-sufficient. | UN | وأغلب اللاجئين الذين يعيشون في ليسوتو مندمجين تماما ومنتجين اقتصاديا ومكتفين ذاتيا. |
LCN reported that sexual offences are criminalised by law in Lesotho but that such cases seem to be escalating. | UN | وأفاد المجلس أن الاعتداءات الجنسية يجرِّمها القانون في ليسوتو ولكن مثل هذه الحالات في ازدياد على ما يبدو. |
32. LCN reported that there are an estimated 180,000 orphans in Lesotho, most of whose parents died of AIDS. | UN | 32- وأفاد المجلس بأنه يوجد ما يُقدر ب000 180 يتيم في ليسوتو توفي آباء معظمهم بسبب الإيدز. |
The position of women in Lesotho has been progressively improving over the last 50 years. | UN | أخذ وضع المرأة في ليسوتو في التحسن تدريجياً على مدى السنوات الخمسين الماضية. |
Hence the inclusiveness and participatory nature of democracy in Lesotho. | UN | ومن هنا الطابع الشامل والتشاركي للديمقراطية في ليسوتو. |
in Lesotho a concrete plan of action has been adopted to achieve education for all by 2015. | UN | وفي ليسوتو اتخذت تدابير ملموسة لتحقيق التعليم للجميع في موعد لا يتجاوز عام 2015. |
in Lesotho, as a result of pensions, hunger rates have been cut in half. | UN | ففي ليسوتو أدت هذه المعاشات التقاعدية إلى تخفيض معدلات الجوع إلى النصف. |
“(1) subject to the provisions of subsections (2) and (3), every person born in Lesotho after the coming into operation of this Constitution shall become a citizen of Lesotho. | UN | " )١( رهنا بأحكام الفرعين )٢( و)٣( من هذه المادة، يصبح كل شخص وُلد في لوسوتو بعد دخول هذا الدستور حيز النفاذ مواطنا من مواطني ليسوتو. |