ويكيبيديا

    "in liberalizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تحرير
        
    • في مجال تحرير
        
    • في سياق تحرير
        
    • وفي تحرير
        
    There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    Those countries made significant progress in liberalizing their interest rate structure. UN وحققت تلك البلدان تقدما ملحوظا في تحرير هيكل أسعار الفائدة بها.
    However, an optimal sequencing of policy reform in liberalizing services required that some attention be paid to macroregulatory issues prior to attempting reform at the level of particular service complexes. UN بيد ان تحقيق تسلسل أمثل لاصلاح السياسات في مجال تحرير الخدمات يقتضي توجيه قدر من الاهتمام الى القضايا التنظيمية على مستوى الاقتصاد الكلي قبل محاولة الاصلاح على مستوى مجمعات خدمات معينة.
    Significant progress was made in liberalizing the interest rate structure in these countries. UN وأُحرز تقدم هام في تحرير هيكل سعر الفائدة في هذه البلدان.
    Progress has been made in liberalizing the coffee sector and small-scale agro-industries and agricultural processing have good development potential. UN وقد تحقق تقدم في تحرير قطاع البن، كما أن إمكانيات تنمية الصناعات الزراعية الصغيرة وتجهيز المنتجات الزراعية طيبة.
    Different RTAs have achieved various degrees of success in liberalizing trade in professional services. UN وحققت مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية درجات متباينة من النجاح في تحرير التجارة في الخدمات المهنية.
    This in turn suggested that it would be useful to price the costs of inefficiencies as a first step in liberalizing the services sector, including foreign direct investment in services. UN ويوحي ذلك بدوره بأن من المفيد تحديد تكاليف عدم الكفاءة كخطوة أولى في تحرير قطاع الخدمات، بما في ذلك الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الخدمات.
    Given the costs and risks associated with pre-mature FS liberalization, caution is warranted in liberalizing the sector. UN ونظراً إلى التكاليف والمخاطر التي ينطوي عليها تحرير الخدمات المالية قبل الأوان، فإن من المستصوب توخي الحذر في تحرير هذا القطاع.
    Developing countries as a whole have been able to expand their exports substantially and have made major progress in liberalizing their trade regimes since the 1980s. UN وقد تمكنت البلدان النامية ككل من تحقيق توسعات كبرى في نطاق صادراتها وحققت تقدماً هائلاً في تحرير نظمها التجارية منذ الثمانينات.
    This is a prerequisite for making progress in liberalizing the movement of natural persons and capital in order to exploit economies of scale and expanding regional markets. UN ويعتبر هذا شرطاً أساسياً لإحراز تقدم في تحرير حركة الأشخاص الطبيعيين ورؤوس الأموال للاستفادة من وفورات الحجم وتوسيع الأسواق الإقليمية.
    Some RIAs included services provisions prior to the completion of the General Agreement on Trade in Services, and hence provided some experience in liberalizing this mode of international commerce. UN فبعض ترتيبات التكامل الإقليمي تشمل أحكاماً تتعلق بالخدمات سابقة على إنجاز الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ومن ثم وفرت بعض التجارب في تحرير هذه الواسطة من وسائط التجارة الدولية.
    More progress has been made in liberalizing transport services at the national level than at the regional level. UN 15- وكان التقدم المحرز في تحرير خدمات النقل على الصعيد الوطني أكبر من نظيره على الصعيد الإقليمي.
    Introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat underlined that Lesotho has made credible efforts in liberalizing the environment for investment and succeeded in attracting export-oriented FDI into garments manufacturing. UN وأكد ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للاستعراض، أن ليسوتو قد بذلت جهوداً حقيقية في تحرير بيئة الاستثمار ونجحت في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى التصدير نحو صناعة الثياب.
    Despite the difficulties of the transitional period, the Russian Federation had made considerable progress in liberalizing its foreign trade. UN ورغم الصعوبات التي يواجهها الاتحاد الروسي خلال المرحلة الانتقالية التي يمر بها فقد أحرز تقدما كبيرا في تحرير تجارته الخارجية.
    Challenges and opportunities in liberalizing distribution services UN جيم - التحديات والفرص المطروحة في تحرير خدمات التوزيع
    The United States leads the world in liberalizing trade and helping countries to participate in negotiations, obtain commitments and benefit from trade. UN تقود الولايات المتحدة العالم في تحرير التجارة ومساعدة البلدان على المشاركة في المفاوضات والحصول على الالتزامات والاستفادة من التجارة.
    The discussions on this topic will serve to inform UNCTAD member States about the growing usefulness of commodity exchanges in liberalizing and globalizing commodity markets. UN 5- وسيكون الغرض من المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع هو إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بالجدوى المتزايدة لبورصات السلع الأساسية في تحرير وعولمة أسواق السلع الأساسية.
    4. While the Committee acknowledged that significant progress had been made in liberalizing the country's political life, in establishing new mechanisms for dealing with human rights abuses and in eliminating discrimination, much remained to be done in the area of internal security to deal with a disturbing number of cases of unlawful detention, torture and death in custody. UN ٤- وأعلن أنه ما زال يلزم إنجاز الكثير في مجال اﻷمن الداخلي للتصدي لعدد مزعج من حالات الاعتقال غير المشروع والتعذيب والموت أثناء الاحتجاز، وذلك رغم اعتراف اللجنة بأن تقدماً كبيراً قد أُحرز في مجال تحرير الحياة السياسية في البلد وإنشاء آليات جديدة للتصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان والقضاء على التمييز.
    The successful completion of the Doha Development Agenda will require a high degree of political determination, particularly a willingness on the part of the developed countries to undertake the types of adjustment measures that developing countries have long been called upon to make in liberalizing their trade regimes. UN والإنجاز الناجح لخطة الدوحة للتنمية يستلزم درجة عالية من العزيمة السياسية، ويتطلب على وجه التحديد توافر الاستعداد من جانب البلدان المتقدمة النمو لاتخاذ تدابير للتكيف من الأنواع التي طالما طولبت البلدان النامية باتخاذها في سياق تحرير أنظمتها التجارية من القيود.
    14. The sub-cluster on transport is to assist in implementing the Sub-Saharan Africa Transport Programme and in liberalizing access to air transport markets in Africa in accordance with the Yamoussoukro decisions. UN 14 - وتقوم المجموعة الفرعية المعنية بالنقل بالمساعدة في تنفيذ برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء وفي تحرير إمكانية الوصول إلى أسواق النقل الجوي في أفريقيا وفقا لقرارات ياموسوكرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد