ويكيبيديا

    "in light of the increasing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي ضوء تزايد
        
    • في ضوء تزايد
        
    • في ضوء زيادة
        
    • وفي ضوء زيادة
        
    • ونظراً لزيادة
        
    Meanwhile, in light of the increasing volume of evidence that discrimination is multifaceted, and incorporates multiple elements, there appears to be an increasing recognition of the need to have a more contextual approach in addressing discrimination. UN وفي الوقت نفسه، وفي ضوء تزايد حجم الشواهد على أن التمييز متعدد الأوجه، وينطوي على عناصر متعددة، يبدو أن هناك اعترافا متزايدا بالحاجة إلى نهج سياقي أوسع نطاقا فيما يتعلق بتناول مشكلة التمييز.
    in light of the increasing proportion of the population who are elderly, it becomes vital that these conditions are managed in an equitable and resource-effective manner. UN وفي ضوء تزايد نسبة الفئة السكانية الطاعنة في السن يصبح من الحيوي تدبير تلك الاعتلالات علاجياً بطريقة عادلة وبتحقيق أكبر الفعالية من الموارد المستخدمة.
    in light of the increasing number of children deprived of a family environment, the Committee encourages the State party to promote and encourage formal adoptions and to establish an effective foster care programme. UN وفي ضوء تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتشجيع عمليات التبني الرسمية وإعداد برنامج فعال لكفالة الأطفال.
    35. Delegations recognized the enormous challenges faced by UNHCR in light of the increasing number of emergencies in 2011 and 2012. UN 35- واعترفت الوفود بالتحديات الهائلة التي تواجهها المفوضية في ضوء تزايد عدد حالات الطوارئ في عامي 2011 و2012.
    One Chief, Programme Management Officer (P-5): This position is requested to strengthen programme support in light of the increasing operational activities of the Organization. UN د - رئيس، موظف إدارة برنامج (ف - 5): وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز الدعم البرنامجي في ضوء تزايد الأنشطة التنفيذية الخاصة بالمنظمة.
    This has become necessary in light of the increasing number of women who are here on students' permit but are also engaged in illicit activities such as prostitution. UN وقد أصبح هذا ضروريا في ضوء زيادة عدد النساء المتواجدات هنا بتصريح طلابي إلا أنهن يمارسن أنشطة غير مشروعة مثل البغاء.
    in light of the increasing number of children deprived of a family environment, the Committee recommends that the State party promote and encourage formal adoptions. UN وفي ضوء زيادة عدد الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدعم وتشجع حالات التبني الرسمي.
    in light of the increasing relevance of nuclear science and technology for development, and the increase in the numbers of Member States and their requirements for TC support, there remains the need for considering means and mechanisms to ensure that resources for TC are stable, assured and predictable. 4. Promotion of peaceful nuclear cooperation UN ونظراً لزيادة أهمية العلوم والتكنولوجيا النووية بالنسبة للتنمية، وزيادة عدد الدول الأعضاء وعدد مطالبها للدعم في مجال التعاون التقني، ما زالت الحاجة تدعو إلى النظر في الأساليب والآليات الكفيلة بأن تكون المصادر المتعلقة بالتعاون التقني مصادر مستقرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.
    368. in light of the increasing number of cases, the Working Group would like to reiterate its request to conduct a mission to Sri Lanka as soon as possible. UN 368- وفي ضوء تزايد عدد الحالات، يود الفريق العامل أن يكرر تأكيد طلبه القيام ببعثة إلى سري لانكا في أقرب وقت ممكن.
    :: in light of the increasing importance of the issue worldwide, the Ministry of Commerce, Industry and Energy established the Strategic Items Control Division in February 2004 to reinforce export controls on strategic items. UN :: وفي ضوء تزايد أهمية هذه المسألة على الصعيد العالمي، قامت وزارة التجارة والصناعة والطاقة في شباط/فبراير 2004 بإنشاء شعبة لمراقبة الأصناف الاستراتيجية تتولى تقوية ضوابط الصادرات من الأصناف الاستراتيجية.
    in light of the increasing incidents of Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia in the aftermath of the events of 11 September 2001, it is necessary that human rights bodies update accordingly their general comments or recommendations, reporting guidelines, and rules of procedures. UN وفي ضوء تزايد حوادث كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، من الضروري أن تحدِّث هيئات حقوق الإنسان على وِفق ذلك تعليقاتها العامة أو توصياتها ومبادئها التوجيهية في مجال تقديم التقارير ونظمها الداخلية.
    in light of the increasing volume of case law now available on several UNCITRAL texts, the Secretariat has encouraged member States to appoint more than one national correspondent and entrust each of them with the responsibility of a specific UNCITRAL text. UN وفي ضوء تزايد كمّ السوابق القضائية المتاحة حالياً بشأن عدد من نصوص الأونسيترال، شجعت الأمانة الدول الأعضاء على تعيين أكثر من مراسل وطني وعلى أن تَعْهَدَ إلى كلّ واحد منهم بمسؤولية نص محدّد من نصوص الأونسيترال.
    In order to broaden support for UNFPA and in light of the increasing financial austerity of traditional donors and the downturn in development assistance, UNFPA sees developing strategic partnerships with emerging donors and middle-income countries as a priority. UN ومن أجل توسيع نطاق الدعم المقدم إلى الصندوق، وفي ضوء تزايد التقشف المالي للجهات المانحة التقليدية والهبوط في المساعدة الإنمائية، يرى الصندوق أن إقامة شراكات استراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل يشكل أولوية من الأولويات.
    36. in light of the increasing use of asymmetrical tactics by Al-Shabaab and the still limited ability of the Federal Government to effectively extend governance and rule of law to the liberated areas, the civilian population in Somalia continues to face a broad range of risks, threats and vulnerabilities. UN 36 - وفي ضوء تزايد لجوء حركة الشباب لأساليب غير متناظرة وبالنظر إلي قدرات الحكومة الاتحادية التي لا تزال محدودة فيما يتعلق بإرساء الحكم وسيادة القانون فعليا في المناطق المحررة، فإن السكان المدنيين في الصومال ما زالوا يواجهون طائفة واسعة من المخاطر والتهديدات وأوجه الضعف.
    Although disarmament activities have been taking place periodically in areas most affected by high numbers of illegal firearms, a need has arisen recently to give priority to disarmament efforts in light of the increasing number of firearms flowing into the country from neighbouring States in conflict. UN وعلى الرغم من أن أنشطة نزع السلاح تجري بصفة دورية في المناطق الأشد تضررا بالأعداد المرتفعة من الأسلحة النارية غير المشروعة، فقد نشأت مؤخرا حاجة إلى منح الأولوية لجهود نزع السلاح في ضوء تزايد عدد الأسلحة النارية التي تتدفق على البلد من دول مجاورة تشهد صراعات.
    in light of the increasing number of satellites and the need to fulfil the information needs of end-users, improved coordination of Earth observation satellites has become necessary. UN ٣٥ - في ضوء تزايد عدد السواتل وضرورة تلبية احتياجات المستخدمين النهائيين من المعلومات ، أصبح من الضروري تحسين التنسيق بين سواتل رصد اﻷرض .
    Conclusion 2: in light of the increasing emphasis on African integration and the promise that regional integration holds for supporting inclusive growth and accelerating and sustaining human development, the regional programme engagement with the African Union and the regional economic communities has been appropriate. UN 47 - الاستنتاج 2: في ضوء تزايد التركيز على التكامل في أفريقيا والوعد بأن التكامل الإقليمي يدعم تعزيز النمو الجامع وتعجيل التنمية البشرية وإدامتها، فإن تعامل البرنامج الإقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية كان مناسبا.
    (29) It is suggested that in light of the increasing significance of international criminal tribunals, new treaty provisions on the obligation to extradite or prosecute should include this third alternative, as should national legislation. UN (29) ويقترح، في ضوء تزايد أهمية المحاكم الجنائية الدولية، أن تشمل أحكام المعاهدات الجديدة المتصلة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة هذا البديل الثالث، كما ينبغي أن تشمله التشريعات الوطنية.
    This is considered necessary in light of the increasing workload of the Commission and to enable it to make progress on the elaboration of an exploitation code. UN ويُعتبر ذلك ضروريا في ضوء زيادة عبء عمل اللجنة ومن أجل تمكينها من إحراز تقدم في وضع مدونة لقواعد الاستغلال.
    In addition, the derived surviving dependant's pension is no longer a reliable old-age pension for women in light of the increasing divorce figures. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعد معاش المُعال المشتق الباقي على قيد الحياة معاشا يعول عليه في كبر السن بالنسبة للمرأة في ضوء زيادة حالات الطلاق.
    UNDP senior management is highly concerned that candidates are getting through the RCAC without having a sufficient development-related background and it is a particular risk in light of the increasing number of non-UNDP candidates. UN وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي.
    in light of the increasing number of children deprived of a family environment, the Committee recommends that the State party promote and encourage formal adoptions and reinforce its foster care programme. UN وفي ضوء زيادة عدد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتشجيع عمليات التبني الرسمية وتدعيم برنامجها المتعلق بالكفالة.
    in light of the increasing relevance of nuclear science and technology for development, and the increase in the numbers of Member States and their requirements for TC support, there remains the need for considering means and mechanisms to ensure that resources for TC are stable, assured and predictable. 4. Promotion of peaceful nuclear cooperation UN ونظراً لزيادة أهمية العلوم والتكنولوجيا النووية بالنسبة للتنمية، وزيادة عدد الدول الأعضاء وعدد مطالبها للدعم في مجال التعاون التقني، ما زالت الحاجة تدعو إلى النظر في الأساليب والآليات الكفيلة بأن تكون المصادر المتعلقة بالتعاون التقني مصادر مستقرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد