In terms of another view, draft article 17 appeared redundant in light of the provisions of chapter IV. | UN | وحسب رأي آخر، يبدو مشروع المادة 17 زائدا في ضوء أحكام الفصل الرابع. |
The Committee recommends that domestic legislation be amended to guarantee that the acquisition of Kuwaiti nationality be determined in light of the provisions and principles of the Convention, especially articles 2, 3 and 7. | UN | وتوصي اللجنة بتعديل التشريعات المحلية كي تكفل أن يكون اكتساب الجنسية الكويتية في ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المواد 2 و3 و7. |
In addition, the Committee recommends that, in light of the provisions of article 29 of the Convention and the United Nations Decade for Human Rights Education, the State party incorporate education on the rights of the child in school curricula. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل التثقيف بشأن حقوق الطفل في المناهج الدراسية وذلك في ضوء أحكام المادة ٩٢ من الاتفاقية وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
in light of the provisions of the CISG, this question must be answered negatively. | UN | وفي ضوء أحكام اتفاقية البيع الدولي، يجب الرد على هذا السؤال بالنفي. |
in light of the provisions of articles 2, 10, 24 and 28 of the Convention, the Committee further recommends that the State party develop an appropriate legislative and administrative framework to facilitate family reunification and adequate access to all social services and to schools for refugee children outside the camps. | UN | وفي ضوء أحكام المواد 2 و10 و24 و28 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بوضع إطار تشريعي وإداري ملائم لتيسير جمع شمل الأسر وتوفير سبل كافية لحصول اللاجئين خارج المخيمات على جميع الخدمات الاجتماعية والالتحاق بالمدارس. |
59. UNICEF provides technical assistance in the review of national legislation in light of the provisions of the Convention. | UN | 59 - وتوفر اليونيسيف المساعدة التقنية في استعراض التشريعات الوطنية على ضوء أحكام الاتفاقية. |
In view of this, the Consumer Protection Act may require substantial re-writing in light of the provisions of the Competition Bill. | UN | وبناءً على ذلك، قد يتطلب الأمر إعادة صياغة جوهرية لقانون حماية المستهلك في ضوء الأحكام التي تضمنها مشروع قانون المنافسة. |
The State party should review the question of the death penalty in light of the provisions of article 6 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في عقوبة الإعدام من منظور أحكام المادة 6 من العهد. |
With regard to resources, targets and a programme-funding strategy should also be discussed, particularly in light of the provisions of Executive Board decision 95/23. | UN | وفيما يتعلق بالموارد ينبغي مناقشة اﻷهداف واستراتيجية تمويل كل برنامج، خاصة في ضوء أحكام مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣. |
Following the discussion, the Committee renewed its determination to work on a general recommendation on special measures, with the objective of providing overall interpretative guidance on the meaning of the above articles in light of the provisions of the Convention as a whole. GE.09-45147 | UN | وجدّدت اللجنة في أعقاب المناقشة عزمها على العمل من أجل وضع توصية عامة بشأن التدابير الخاصة، وذلك بهدف توفير توجيهات عامة لتفسير معنى المادتين المذكورتين أعلاه في ضوء أحكام الاتفاقية برمتها. |
The Committee encourages the Government to ensure that the national machinery for the advancement of women has the necessary authority and human and financial resources to undertake awareness-raising initiatives for a full understanding of women's human rights in light of the provisions of the Convention among the legislative and judicial branches. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تزويد الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة بالسلطات والموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ مبادرات زيادة الوعي من أجل الفهم الكامل لحقوق المرأة، في ضوء أحكام الاتفاقية، في أوساط الفرعين التشريعي والقضائي. |
4. To this end, efforts have been made to comprehensively cover the Secretariat entities dealing with development, in light of the provisions of resolution 62/236. | UN | 4 - ولبلوغ هذه الغاية، بُذلت جهود لتغطية كيانات الأمانة العامة العاملة في مجال التنمية تغطية شاملة، في ضوء أحكام القرار 62/236. |
36. He further highlighted the importance of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a normative framework for the interpretation of indigenous peoples' right to education and the need to interpret other instruments in light of the provisions of the Declaration. | UN | 36- وسلّط الضوء أيضاً على أهمية إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوصفه إطاراً معيارياً لتفسير حق الشعوب الأصلية في التعليم وضرورة تفسير الصكوك الأخرى في ضوء أحكام الإعلان. |
The Committee encourages the Government to ensure that the national machinery for the advancement of women has the necessary authority and human and financial resources to undertake awareness-raising initiatives for a full understanding of women's human rights in light of the provisions of the Convention among the legislative and judicial branches. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تزويد الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة بالسلطات والموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ مبادرات زيادة الوعي من أجل الفهم الكامل لحقوق المرأة، في ضوء أحكام الاتفاقية، في أوساط الفرعين التشريعي والقضائي. |
(c) To consider adopting legislation on adoption, in light of the provisions of the Convention; and | UN | (ج) النظر في اعتماد تشريع بشأن التبني، في ضوء أحكام الاتفاقية؛ |
In this regard, it organized a number of symposiums on limits and prospects of humanitarian action to assist victims of armed conflict, the protection of refugees and displaced persons in light of the provisions of international humanitarian law, cultural property in the light of the provisions of international humanitarian law, and the media and international humanitarian law. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت عددا من الندوات بشأن حدود وآفاق العمل الإنساني لمساعدة ضحايا النزاعات المسلحة، وحماية اللاجئين والمشردين في ضوء أحكام القانون الدولي الإنساني، والممتلكات الثقافية في ضوء أحكام والقانون الإنساني الدولي، ووسائل الإعلام والقانون الإنساني الدولي. |
93. in light of the provisions and principles of the Convention, especially articles 3 and 20, the Committee suggests that the State party consider reviewing its policies and programmes regarding institutional care with a view to supporting more family—oriented solutions. | UN | ٣٩- وفي ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتين ٣ و٠٢، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في أمر مراجعة سياساتها وبرامجها المتصلة بالرعاية في المؤسسات بقصد تأييد الحلول اﻷكثر توجهاً نحو اﻷسرة. |
81. in light of the provisions and principles of the Convention, especially articles 3 and 20, the Committee suggests that the State party consider reviewing its policies and programmes regarding institutional care with a view to supporting more family-oriented solutions. | UN | 81- وفي ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتين 3 و20، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في مراجعة سياساتها وبرامجها المتصلة بالرعاية في المؤسسات بقصد دعم الحلول الأكثر توجهاً نحو الأسرة. |
188. in light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention, the Committee wishes to emphasize the importance of ensuring that resources are made available to the maximum extent possible for the implementation of the economic, social and cultural rights of children, especially for the most vulnerable groups of children. | UN | ٨٨١- وفي ضوء أحكام المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، تود اللجنة أن تؤكد أهمية ضمان توافر الموارد إلى أقصى حد ممكن ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال، وبخاصة ﻷضعف فئات اﻷطفال. |
(b) Treaty bodies should clarify to States parties their reasons for concern over particular reservations in light of the provisions of the treaty concerned and, as relevant, its object and purpose. | UN | (ب) ويتعين أن توضح الهيئات التعاهدية للدول الأطراف الأسباب التي تبرر شواغلها فيما يتعلق بتحفظات معينة على ضوء أحكام الصك قيد النظر، وعند الاقتضاء، على ضوء موضوعه وغرضه؛ |
(b) Treaty bodies should clarify to States parties their reasons for concern over particular reservations in light of the provisions of the treaty concerned and, as relevant, its object and purpose. | UN | (ب) ويتعين أن توضح الهيئات التعاهدية للدول الأطراف الأسباب التي تبرر شواغلها فيما يتعلق بتحفظات معينة على ضوء أحكام الصك قيد النظر، وعند الاقتضاء، على ضوء موضوعه وغرضه؛ |
Issues were discussed in light of the provisions of the draft United Nations declaration of the rights of indigenous peoples, the jurisprudence of the United Nations Treaty Bodies but also national laws and regulations which were not being enforced. | UN | ونوقشت هذه القضايا في ضوء الأحكام الواردة في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والفقه القضائي لهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن القوانين والقواعد التنظيمية الوطنية التي لا يجري إنفاذها. |
In 2002, the HR Committee noted with concern the very large number of offences which, under Egyptian law, are punishable by the death penalty and recommended that Egypt review the question of the death penalty in light of the provisions of article 6 of ICCPR. | UN | 11- في عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق العدد الكبير جداً من الجرائم التي تخضع لعقوبة الإعدام طبقاً للتشريع المصري، وأوصت مصر بإعادة النظر في عقوبة الإعدام من منظور أحكام المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(48). |